Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Life-reset-button
Song title
"人生リセットボタン"
Romaji: Jinsei Risetto Botan
English: Life Reset Button
Original Upload Date
Nov.7.2011
Singer
GUMI
Producer(s)
Kemu (Lyrics, Music)
hatuko (Illustration)
ke-sanβ (video)
Suzumu (SMC)
Views
2,681,500+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
目が覚めたら 人生リセットボタンが Me ga sametara jinsei risetto botan ga One day as I awaken I find a life reset button
そこに 転がってた Soko ni korogatteta It's somehow lying next to me

目眩(めまい) 目眩(めまい) 象(かたど)る Memai memai katadoru A dizzy, dizzy feeling creates,
念願の 強くてニューゲーム Nengan no tsuyokute nyuu geemu A powerful new game I have been searching for

ネコちゃんワンちゃん出ておいで 明日は素敵な参観日 Neko-chan wan-chan dete oide ashita wa suteki na sankanbi Come here kittens and puppies tomorrow is another delightful parents day at school
無敵の天才神童は 中二で朽ち果てた Muteki no tensai shindou wa chuuni de kuchihateta But this unrivaled child prodigy unfortunately dropped out by the 8th grade

ダメダメこんな人生 累計これまで何百年? Dame dame konna jinsei ruikei kore made nanbyaku nen? How many centuries have I spent in this utterly failed life?
ネバーランドの囚人に 課された極上の終身刑 Nebaarando no shuujin ni kasareta gokujou no shuushinkei Once a prisoner in Neverland charged with the harshest life sentence
ショート寸前カイバ先生 掻き毟(むし)った手を睨め Shooto sunzen kaiba-sensei kakimushitta te wo nirame My brain's about to short out Kaiba-sensei while staring at these scrapes on my hands
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン Douse douse yarinaoshi jinsei risetto botan I know I can do it all from the beginning with a life reset button

目が覚めたら 人生リセットボタンが Me ga sametara jinsei risetto botan ga One day as I awaken I find a life reset button
そこに 転がってた  Soko ni korogatteta It's somehow lying next to me

ほらほら 盲目 Hora hora moumoku Hey, hey blinded by it
甘い汁 冗談はほどほどに Amai shiru joudan wa hodo hodo ni A sweet juice But it's time to stop playing

愛想も怨嗟(えんさ)も過食気味 加減を知らないボキャブラリ Aiso mo ensa mo kashoku gimi kagen wo shiranai bokyaburari Often courteous, resentful, and overeacting, moderation just isn't in my vocabulary
三千回目の告白も 「タイプじゃないんです」 Sanzen kaime no kokuhaku mo "taipu ja nain desu" confessing 3000 times, the answer always is "You are not my type"

ダメダメこんな人生 累計これまで何千年? Dame dame konna jinsei ruikei kore made nanzennen? How many centuries have I spent in this utterly failed life?
ネバーランドの囚人も 昔は確かに笑えたんだ Nebaarando no shuujin mo mukashi wa tashika ni waraetanda Once a prisoner in Neverland but now I look back on it and laugh
ワープ寸前カイバ先生 先回って受け止めて Waapu sunzen kaiba-sensei saki mawatte uketomete A time-space warp carries me away Kaiba-sensei please head there quickly an catch me
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン Douse douse yarinaoshi jinsei risetto botan I know I can do it allfrom the beginning with a life reset button

ブラフの上にも三千年 その手に乗るかと三億年 Burafu no ue ni mo sanzen nen sono te ni noru ka to sanoku nen On the bluff of 3000 years, I have been folled around 399 millions times
将来の夢は何だっけ? わばばばばばば Shourai no yume wa nandakke? wababababababa Have I forgotten what my future dream is like?Arggggh!

ダメダメそんな人生 耳鳴りが邪魔するんだ Dame dame sonna jinsei miminari ga jama surunda My ears are still ringing as it interrupts this utterly failed life
ああ、誰かしらそうやって 叱ってくれればよかったんだ Aa, dare kashira sou yatte shikatte kurereba yokattanda Ah, how I wish that someone... would have scolded me like this

ダメダメこんな人生 累計これまで何兆年? Dame dame konna jinsei ruikei kore made nanchou nen? How many trillions of years have I spent in this utterly failed life?
寒い寒い近寄んないで 答えが喉まで来ているんだ Samui samui chikayonnai de kotae ga nodo made kite irun da It's cold, it's cold, won't it leave me alone the answer is right on the tip of my tongue
カイバ先生 カイバ先生 掻き毟(むし)った手の中に Kaiba-sensei kaiba-sensei kakimushitta te no naka ni Kaiba-sensei, Kaiba-sensei the scrapes on my hands have the answer I was searching for
見っけちゃった 見っけちゃった Mikkechatta mikkechatta It's what I saw, it's what I saw

6兆5千3百12万 4千7百10年の Roku-chou go-sen san-byaku ju-ni-man yon-sen nana-hyaku juu nen no In 6,530,124,710 years
果て果てに飛び込んだんだ 午前5時始発の終着点 Hate hate ni tobikondan da gozen go-ji shihatsu no shuuchakuten Reaching the very, very end the first train arrives at its last stop at 5AM
カイバ先生 カイバ先生 僕のいない世界こそ kaiba- sensei kaiba-sensei boku no inai sekai koso Kaiba-sensei, Kaiba-sensei the world exists without me
きっときっと答えと 思ったがどうでしょうね? Kitto kitto kotae to omotta ga dou deshou ne? Surely, surely this is the answer it has to be, am I right?

Romaji transliteration and English translation by damesuke / Moetron Subs

External links

@wiki - page at the Hatsune Miku Wiki (in Japanese)

Advertisement