Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements (Self-harm, Suicide); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Yomei Suujuu Nen
Song title
"余命数十年"
Romaji: Yomei Suujuunen
Official English: Days go on
English: A Couple Decades Left to Live
Original Upload Date
August 25, 2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nashimoto Ui (music, lyrics)
Views
130,000+ (NN), 160,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version

Bohyou
Remaster
Upload date: December 31, 2019 (album release date)
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Nashimoto Ui (music, lyrics)
SP / YT (auto-gen)


Lyrics

Japanese Romaji English
けだるい朝からおはようさん kedarui asa kara ohayousan The languid dawn says, “G’morning.”
やたらに晴れてうざったいね yatara ni harete uzattai ne It’s randomly sunny, how annoying.
お日さまちょっと影に入っといて ohisama chotto kage ni haittoite Sun above, could you slip somewhat into the shade?
眩しくて目も開けらんねえべ mabushikute me mo akeranneebe I can’t even open my eyes, it’s so dazzling.
見たくもない考えたくない mitaku mo nai kangaetakunai There’s nothing I wanna see, and I don’t wanna think,
人間辞めて苔にでもなっちゃって ningen yamete koke ni demo nacchatte So I’m announcing my resignation from humanity; I’ll become moss.

あの頃良かったあの頃は ano koro yokatta ano koro wa “Things were great back then!” It’s driving me mad
美化されすぎて狂っちゃって bika saresugite kurucchatte How you’re romanticizing “back then.”
本当の事だか作ったもんか hontou no koto da ka tsukutta mon ka Is it the real thing or something constructed?
わかんちゃっちゃらってパープーペー wakanchacchara tte paapuupee Who knows? La-lu-lay!
思い出そうにも朝っぱら omoidasou ni mo asappara Even if I wanted to remember, at this ungodly hour,
脳ミソ回ってねえ noumiso mawattenee My little grey cells have given up the ghost!

ゆっくりと ゆっくりと yukkuri to yukkuri to In a leisurely, leisurely manner,
自殺繰り返して大往生 jisatsu kurikaeshite daioujou My suicide repeats until my death is peaceful.
何枚舌でも噛み切って nanmaijita demo kamikitte I’ll gnaw through infinite layers of tongue muscle
明日の晩には生えちゃって ashita no ban ni wa haechatte And feel them sprout back tomorrow evening.
じっくりと じっくりと jikkuri to jikkuri to In a meticulous, meticulous manner,
痛めて腐らせた回鍋肉 itamete kusaraseta hoikourou I hurt myself and let it fester like double-cooked pork.
出来栄え残念賞でも頂いて dekibae zannenshou demo itadaite I received a consolation prize or something for my success,
ほら舌なら噛み切った hora shita nara kamikitta And look, I’ve gnawed through my tongue.

生き延びれるまで生き延びて ikinobireru made ikinobite If I’ve survived as long as I can survive,
幸か不幸かは置いといて kou ka fukou ka wa oitoite Left aside the question of whether that’s fortunate or not,
楽しめるうちに楽しめたのなら tanoshimeru uchi ni tanoshimeta no nara And enjoyed myself while that was still possible,
花丸大バーゲン hanamaru daibaagen That bargain deserves a gold star.
祭りもとうに終わっちゃって matsuri mo tou ni owacchatte Even the festival is already finished,
それなり余生笑えてんぜ sore nari yosei waraete nze And I can laugh for the rest of my life as suits me!
大甘査定で見積もったとこで ooama satei de mitsumotta toko de No matter how overoptimistic my assessment is,
余命は数十年 数十年 yomei wa suujuunen suujuunen I should have a couple decades, a couple decades left to live.

ハッピーバースデー happii baasudee Happy birthday!
祝ってやれ ご馳走たんまりだ iwatte yare gochisou tanmari da Make a wish! There’s quite a lot of delectable food here.
えーえ ご機嫌だね eee gokigen da ne Yeah, I’m in a pretty good mood.
くたびれ丸儲け kutabire marumouke I’m worn out, but I’ve turned a serious profit,
ろうそく吹き消した rousoku fukikeshita So I blew out the candles
音無く消えてった oto naku kietetta And their flames disappeared without a sound.
終わってねえけど owattenee kedo It’s not over yet,
終わってるような虚しさばっかっか owatteru you na munashisa bakkakka But it sure does feel like it’s over, what with all this fruitlessness.

ゆっくりと ゆっくりと yukkuri to yukkuri to In a leisurely, leisurely manner,
オーラス土壇場でイーシャンテン oorasu dotanba de iishanten I’m one step away from fishing at the eleventh hour, on my last hand.
何枚目だかのドラ切って nanmaime da ka no dora kitte So I discard any number of special tiles,
安めで良いなら鳴いちゃって yasume de ii nara naichatte And if I’m good with a cheap wait tile, I’ll stake my claim.
じっくりと じっくりと jikkuri to jikkuri to In a meticulous, meticulous manner,
育ててフリテンの大チョンボ sodatete furiten no daichonbo I raise it right but f-ck up the win restriction.
笑って済まされるのなら笑っとけ waratte sumasareru no nara warattoke If it can be laughed off, laugh away!
ほら連荘急げ hora renchan isoge Look, we’re at the dealer repeat, so hurry up!

生き延びれるまで生き延びて ikinobireru made ikinobite If I’ve survived as long as I can survive,
幸か不幸かは置いといて kou ka fukou ka wa oitoite Left aside the question of whether that’s fortunate or not,
楽しめるうちに楽しめたのなら tanoshimeru uchi ni tanoshimeta no nara And enjoyed myself while that was still possible,
花丸大バーゲン hanamaru daibaagen That bargain deserves a gold star.
祭りもとうに終わっちゃって matsuri mo tou ni owacchatte Even the festival is already finished,
それなり余生笑えてんぜ sore nari yosei waraete nze And I can laugh for the rest of my life as suits me!
大甘査定で見積もったとこで ooama satei de mitsumotta toko de No matter how overoptimistic my assessment is,
余命は数十年 yomei wa suujuunen I should have a couple decades left to live.

生き延びれるまで生き延びて ikinobireru made ikinobite If I survive as long as I can survive,
泣きたいときには泣いといて nakitai toki ni wa naitoite Cry when I feel like crying,
ふらっとそのうち笑える日が来りゃ furatto sono uchi waraeru hi ga kurya And witness a day before long when I can casually laugh,
花丸大バーゲン hanamaru daibaagen That bargain deserves a gold star.
祭りも とうに終わっちゃって matsuri mo tou ni owacchatte Even the festival is already finished,
でも線香花火余ってんぜ demo senkou hanabi amatte nze But there are still plenty of sparklers left!
ほら火を灯せよ か弱い光で hora hi o tomose yo kayowai hikari de Look, let’s light ‘em up. By their feeble light,
余命は数十年 数十年 yomei wa suujuunen suujuunen I should have a couple decades, a couple decades left to live.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

A remaster of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement