Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
! Warning: This song contains questionable elements (Child Death); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Don't Look At Me in That Way
Song title
"僕をそんな目で見ないで"
Romaji: Boku o Sonna Me de Minaide
Official English: Don't Look At Me in That Way
Original Upload Date
February 20, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kikuo (music, lyrics)
si_ku (illustration, video)
Views
1,500,000+ (NN), 4,700,000+ (YT, kikuo)
131,000+ (YT, si_ku)
71,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official, uploaded by kikuo)
YouTube Broadcast (official, uploaded by si_ku)
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
僕をそんな目で見ないでまま boku o sonna me de minaide mama Don't look at me with those eyes, Mama
死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー) shinda no ga hazukashiku naru daro (maamaa) Or I'll be embarrassed about dying (Mama)
ぐにゅくにゅのほっぺが gunyu gunyu no hoppe ga My milky, white cheeks
ポップコーンのように吹っ飛んだ僕を poppukoon no you ni futtonda boku o Have blown away like popcorn

そんな目で見ないでぱぱ sonna me de minaide papa Don't look at me with those eyes, Papa
死んだのが情けなくなるだろ (ぱーぱー) shinda no ga nasakenaku naru daro (paapaa) Or I'll feel ashamed about dying (Papa)
迎いのパレードは mukai no pareedo wa The coming parade
魂をピンセットでひょいと抜いて tamashii o pinsetto de hyoi to nuite Plucked my soul out with a pair of tweezers

放り投げて houri nagete And threw me away
ちんとんしゃん しゃばだばだば chin ton shan shaba daba daba Ding! Bonk! Shing! Shabadabadaba
とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ torero torero toremoro lalelula toremororu lalila Trill trill, goes the tremolo! Lalelula tremololing lalila
トロトロにむけた僕は どこに行くんだろ? torotoro ni muketa boku wa doko ni ikun daro? Melting with a drip-drop, I wonder where I'm going?

お空を飛び越えて オルゴールの櫛歯(くしば)に挟まる osora o tobi koete orugooru no kushiba ni hasamaru Leaping through the sky, I get caught inside the teeth of a music box,
櫛歯(くしば)の震えが気持ちいいので kushiba no furue ga kimochi ii no de The music box's trembling feels good,
ぴゅっぴゅっと小刻みに僕は弾けちゃう pyu pyu to kokizami ni boku wa hajikechau And I get minced and chopped up with a pop, pop
体が小さく 飛び散って僕はたくさんになる karada ga chiisaku tobichitte boku wa takusan ni naru My body becomes small, and I scatter around into pieces
空っぽの脳みそが トロトロにとろけてお星様になる karappo no noumiso ga torotoro ni torokete ohoshisama ni naru My empty brains melt together into a large star

兵隊の銃声は なりやまない 演奏は なりやまない heitai no juusei wa nari yamanai ensou wa nari yamanai The soldier's gunshots won't end, the performance won't end,
オルゴールは いつまでも止まらない orugooru wa itsumademo tomaranai The music box never stops,
遠い国の果てで オルゴールは鳴り続ける tooi kuni no hate de orugooru wa nari tsuzukeru The music box keeps singing out to the far ends of the land,
大丈夫みんな 星になれば仲間さ daijoubu minna hoshi ni nareba nakama sa It's okay, everyone. If we become stars, we'll all get along

虹のように光る 魂の最期は niji no you ni hikaru tamashii no saigo wa Shining like a rainbow, the final moment of my soul,
ぷるんとグミのように 砕けて溶けて消える purun to gumi no you ni kudakete tokete kieru Like pudding and gummy candy, shatters and melts into nothingness

だから dakara So

僕をそんな目で見ないでまま boku o sonna me de minaide mama Don't look at me with those eyes, Mama
死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー) shinda no ga hazukashiku naru daro (maamaa) Or I'll be embarrassed about dying (Mama)
かわいい自分を気持ちよさに負けて捨てちゃった僕を kawaii jibun o kimochi yosa ni makete sutechatta boku o The cute little me, who gave into the good feelings and threw myself away

そんな目で見ないでぱぱ sonna me de minaide papa Don't look at me with those eyes, Papa
死んだとこ見ないでおくれよ (ぱーぱー) shinda toko minaide okure yo (paapaa) Look away from the place where I died (Papa)
だって死ぬの気持ちよかった僕は 恥ずかしくって datte shinu no kimochi yokatta boku wa hazukashiku tte Because I'm ashamed for having felt so good while dying

じゃんじゃんぱっ じゃんじゃんぱっ しゃんしゃんぱら ドロリトロル janjanpa janjanpa shanshanpara dorori tororu Clang, clang, pop! Clang, clang, pop! Shing, shing, clatter! Drip Drip Drop
とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ torero torero toremoro lalelula toremororu lalila Trill trill, goes the tremolo, Lalelula tremoloing lalila
白く トロトロに パラパラ ハララララ... shiroku torotoro ni parapara harararara... Melting into white and drip drip dropping away...

お昼の帰り道 自転車で下り道くだるくだる ohiru no kaerimichi jitensha de kudari michi kudaru kudaru That afternoon, on my way home, I rode down, down, down the big hill,
補助輪つけて狭いおうちの狭いスキマの間を抜けて hojorin tsukete semai ouchi no semai sukima no aida o nukete With my training wheels on, I passed through the narrows cracks in the narrow roads,
初めて風になる 僕の心は風に壊される hajimete kaze ni naru, boku no kokoro wa kaze ni kowasareru For the first time, I became the wind, and my heart was broken by the wind,
こんなに気持ちいいなんて 僕が風に壊されてくのは konna ni kimochi ii nante, boku ga kaze ni kowasareteku no wa It felt so good, being shattered by the wind like that

いつまでも下る下る 終わらない坂道 itsumademo kudaru kudaru owaranai sakamichi Always going down, down that slope without an end
人の姿は どこにも見つけれない hito no sugata wa doko ni mo mitsukerenai Without a single trace of another person,
家は消滅して 電線は歪みくねる ie wa shoumetsu shite, densen wa yugami kuneru The houses disappear, the power lines bend and sway,
風に削られて 体が赤く溶ける kaze ni kezurarete karada ga akaku tokeru Cut down by the wind, my body dissolves into red

そして僕は消える 魂を残したまま soshite boku wa kieru tamashii o nokoshita mama And then I was gone, with just my soul remaining
あるはずのない自転車と一緒に aru hazu no nai jitensha to issho ni Along with my bicycle that never should have existed

いつまでも どこまでも itsumademo doko made mo Always, and forever

僕をそんな目で見ないでまま boku o sonna me de minaide mama Don't look at me with those eyes, Mama
僕はもうどこにもいないんだから boku wa mou doko ni mo inain dakara (maamaa) Because I'm no longer anywhere (Mama)
ままはミニカーやまんがをいっぱい買ってくれたよね mama wa mini kaa ya manga o ippai katte kureta yo ne Mama bought me so many toy cars and comic books.

そんな目で見ないでぱぱ sonna me de minaide papa Don't look at me with those eyes, Papa
僕は消えるのが気持ちよかったんだ boku wa kieru no ga kimochi yokattan da (paapaa) It felt so good to disappear (Papa)
ぱぱはオルゴールやおもちゃの兵隊をいっぱい作ってくれたけど papa wa orugooru ya omocha no heitai o ippai tsukutte kureta kedo Even though Papa made me a music box and toy soldiers

僕はもうどこにもいない boku wa mou doko ni mo inai I'm no longer anywhere
僕の魂は夢の世界へ消えた boku no tamashii wa yume no sekai e kieta (maamaa) My soul disappeared into the world of dreams (Mama)
ままのいっぱいのおもちゃも一緒に仲良く溶けて消えたんだね mama no ippai no omocha mo issho ni naka yoku tokete kietan da ne All of Mama's toys happily melted together into nothingness

僕はもうどこにもいない boku wa mou doko ni mo inai I'm no longer anywhere
また夢で会うまでさようなら mata yume de au made sayounara (paapaa) Until we meet again in our dreams, farewell (Papa)
ぱぱの兵隊さんは オルゴールの隙間から手を振っていた papa no heitaisan wa orugooru no sukima kara te o futte ita Papa's toy soldiers are waving from under the lid of the music box.

(ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱらぱら (pa pa pa pa pa para para (Pa pa pa pa pa clatter
ま ま ま ま ま ばらばららららら  ma ma ma ma ma bara bararararara Ma ma ma ma ma clattererer
ラルレロ ルリレロ ラルロ) lalulelo lulilelo lalulo) Lalulelo lulilelo lalelo)

English translation by randomsnarfle

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement