FANDOM


Lamazeroommiku
Song title
"優しい一日になれたなら"
Romaji: Yasashii Ichinichi ni Nareta Nara
English: If It Could Become One Kind Day
Original Upload Date
Apr.20.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Lamaze-P
Views
10,000+ (NN), 39,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
もう少し眠りたいと  mō sukoshi nemuritai to Let me indulge myself a little for now
我儘な弱音も許して  wagamama na yowane mo yurushite and complain about how I want to sleep for just a bit more.
肌寒い窓の外  hadasamui mado no soto It seems so chilly outside the window,
見つめるだけで息苦しそう mitsumeru dake de ikigurushisō it feels depressing just looking at it.

勝ち取るこの世の中  kachitoru kono yo no naka In this world, it’s all about fighting to win.
こだわる意味を知りたいけれど  kodawaru imi o shiritai keredo I’d like to know why everyone is so bent on that,
笑い合えるそんな日々を夢見て  waraiaeru sonna hibi o yumemite but I’ll take more steps forward again today
今日も踏み出す一日 kyō mo fumidasu ichinichi while dreaming of a day when we can just all smile together.

誰にも変えられないものがある  dare ni mo kaerarenai mono ga aru Everyone has things they can’t change.
私が信じる宝物と  watashi ga shinjiru takaramono to The treasure in which I believe
一緒に歩いてきたこの道には  issho ni aruite kita kono michi ni wa and this path upon which we’ve walked together
確かな未来まで繋いでるよ tashika na mirai made tsunaideru yo will lead to a definite future.

このままでいい寝たくないから  kono mama de ii netaku nai kara I want to keep on going. I don’t want to sleep.
お楽しみの会話飛ばしながら  otanoshimi no kaiwa tobashinagara While we keep up our conversation that I’ve been looking forward to,
ふざけてたこの時間さえも  fuzaketeta kono jikan sae mo even this moment when we’re joking about silly things.
切なくなって泣きそうになる setsunaku natte nakisō ni naru makes me feel sad; it puts me on the verge of tears

すれ違った言葉の壁と  surechigatta kotoba no kabe to The wall of words that miss each other’s mark
馴染めない言葉の味が混ざり  najimenai kotoba no aji ga mazari mixes with the taste of words I can’t get used to.
乾いた声聞き慣れなくて  kawaita koe kikinarenakute I’m not used to hearing that unemotional voice,
痛むほど素直な気持ち抱きしめてた itamu hodo sunao na kimochi dakishimeteta and all I could do was hold my true feelings close to myself, to the point it hurts.

頼れる人になりたいと願っては  tayoreru hito ni naritai to negatte wa I’ll keep on hoping I can become someone others can depend on
私が信じる想い貫いて  watashi ga shinjiru omoi tsuranuite while sticking to what I believe in.
一緒に歩いてきたこの道なら  issho ni aruite kita kono michi nara Surely there can’t be a sad future
悲しむ未来なんてならないよね kanashimu mirai nante naranai yo ne if we continue on this path upon which we’ve come together.

傷ついてまた傷ついて過ごしてた  kizutsuite mata kizutsuite sugoshiteta Up till now, I’ve been hurt, and I’ve been hurt some more,
その分だけ優しくなれた気がする  sono bun dake yasashiku nareta ki ga suru but I have the feeling I’ve become just that much kinder.
この世界もいつか思いやれるような  kono sekai mo itsuka omoiyareru yō na If someday, this world has also become
優しい一日になれたなら yasashii ichinichi ni nareta nara one kind day where we can sympathize with each other…

すぐには変えられないものだから  sugu ni wa kaerarenai mono da kara It’s not something you can change right away,
私は今でも信じ続けて  watashi wa ima demo shinjitsuzukete so even now, I’ll still keep on believing,

and I’ll start walking toward that definite future on this path upon which we’ve come together.

一緒に歩いてきたこの道から  issho ni aruite kita kono michi kara and I’ll start walking toward that definite future
確かな未来まで歩きだすよ tashika na mirai made arukidasu yo on this path upon which we’ve come together.

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.