Fandom

Vocaloid Lyrics Wiki

六兆年と一夜物語 (Roku-chou Nen to Ichiya Monogatari)

16,032pages on
this wiki
Add New Page
Comments14 Share
Rokuchounen
Song title
"六兆年と一夜物語"
Romaji: Roku-chou Nen to Ichiya Monogatari
English: A Tale of Six Trillion Years and a Night
Original Upload Date
Apr.11.2012
Singer
IA
Producer(s)
kemu (music, lyrics)
ke-sanβ (movie)
hatsuko (illustration)
Suzumu (SMC)
Views
5,600,000+ (NN), 8,000,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (with subtitles)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
名も無い時代の集落の na mo nai jidai no shuuraku no In a village in an unknown era,
名も無い幼い少年の na mo nai osanai shounen no There lived an unknown boy;
誰も知らないおとぎばなし daremo shiranai otogibanashi Known to none, this is his fairy tale ...

産まれついた時から Umaretsuita toki kara since the time I was born
忌み子鬼の子として imiko oni no ko to shite I was treated as a demon child;
その身に余る Sono mi ni amaru I received more punishment
罰を受けた Batsu wa uketa than I deserved

悲しい事は kanashii koto wa I've never had anything
何も無いけど nanimo nai kedo To be sad about
夕焼け小焼け Yuuyake koyake But into the sunset,
手を引かれて さ te o hikarete sa I was led away ...

知らない知らない僕は何も知らない shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai I don't know,I don't know, I don't know anything
叱られた後のやさしさも  shikarareta ato no yasashisa mo Not even of kindness after a scolding
雨上がりの手の温もりも ame agari no te no nukumori mo I don't know the warmth of someone's hand after the rain
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda Yet I'm truly, truly, truly, truly cold

死なない shinanai I won't die
死なない僕は何で死なない? shinanai boku wa nande shinanai? I won't die, why is it I won't die?
夢のひとつも見れないくせに  yume no hitotsu mo mirenai kuse ni I'm not even dreaming a single dream
誰も知らないおとぎばなしは  daremo shiranai otogibanashi wa And so this fairy tale known to none
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった  yuuyake no naka ni suikomarete kietetta Was sucked up into the sunset and vanished into the air ...

吐き出す様な暴力と hakidasu you na bouryoku to In my life of sickening violence
蔑んだ目の毎日に sagesunda me no mainichi ni and endless scorn,
君はいつしか kimi wa itsushika without noticing,
そこに立ってた soko ni tatteta you were standing there ...

話しかけちゃだめなのに hanashikakecha dame nanoni You were forbidden to converse with me, but
「君の名前が知りたいな」 「kimi no namae ga shiritai na」 "I want to know your name ..."
ごめんね名前も gomen ne namae mo Sorry, but I have no name
舌も無いんだ shita mo nai nda and no tongue

僕の居場所は boku no ibasho wa There is no place in the world
何処にも無いのに doko nimo nai no ni where I could belong, and yet ...
「一緒に帰ろう」 「issho ni kaerou」 "Let's leave together..."
手を引かれてさ  te o hikarete sa You led me away ...

知らない知らない僕は何も知らない shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai I don't know, I don't know, I don't know anything
君はもう子供じゃないことも  kimi wa mou kodomo ja nai koto mo Not even that you're not a child anymore
慣れない他人の手の温もりは narenai hito no te no nukumori wa Or the warmth of a stranger's hand ...
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda That's really, really, really, the real thing

やめないやめない君は何でやめない? yamenai yamenai kimi wa nande yamenai? You won't stop, you won't stop, why won't you stop?
見つかれば殺されちゃうくせに mitsukareba korosarechau kuse ni If you're found out, you know you shall be killed
雨上がりに 忌み子がふたり ameagari ni imiko ga futari After the rain, there stood two forsaken
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった yuuyake no naka ni suikomarete kietetta To be sucked up into the sunset and to vanish into the air ...

日が暮れて夜が明けて hi ga kurete yoru ga akete The sun goes down, the dawn breaks,
遊び疲れて捕まって asobi tsukarete tsukamatte We play to exhaustion, we catch each other
こんな世界僕と君以外 konna sekai boku to kimi igai If this world could just be me and you..
皆いなくなればいいのにな  minna inaku nareba ii no ni na If only everyone else could just be gone ...
皆いなくなればいいのにな  minna inaku nareba ii no ni na If only everyone else could just be gone ...

知らない知らない声が聞こえてさ shiranai shiranai koe ga kikoete sa I don't know, I don't know, but I heard a voice,
僕と君以外の  boku to kimi igai no Not mine or yours,
全人類 zenjinrui but all humanity's
抗う間もなく手を引かれてさ Aragau mamonaku te o hikarete sa With no chance to resist, I was led away
夕焼けの中に吸い込まれて yuuyake no naka ni suikomarete To be sucked up into the sunset,
消えてった kietetta and vanish into the air ...

知らない知らない僕は何も知らない shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai I don't know, I don't know, I don't know anything
これからのことも君の名も korekara no koto mo kimi no na mo What will happen next, or your name
今は今はこれでいいんだと ima wa ima wa kore de ii nda to But even right now, I think this will do
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omou nda That's truly, truly, truly, truly what I think ...

知らない知らない あの耳鳴りは shiranai shiranai ano miminari wa I don't know, I don't know, but the buzzing in my ears ...
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった yuuyake no naka ni suikomarete kietetta Was sucked up into the sunset, and vanished into the air ...

English translation by vgperson (updated by ElectricRaichu)

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.