Fandom

Vocaloid Lyrics Wiki

反重力の街 (Hanjuuryoku no Machi)

17,712pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share
Gravitymisumi
Song title
"反重力の街"
Romaji: Hanjūryoku no Machi
English: Anti-Gravity City
Original Upload Date
Apr.18.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Misumi (music, lyrics)
くっか (illust)
駿 (movie)
Views
44,000+ (NN), 8,100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ふわっと浮かんでく、箒に乗ればひとっ飛び fuwatto ukandeku, hōki ni noreba hitottobi I hop on the lightly floating broom and in one stroke,
科学がつくった街 kagaku ga tsukutta machi I make it to the city created by science.
紺の制服着て飛び込んだ青い空に kon no seifuku kite tobikonda aoi sora ni Wearing my navy uniform, I jumped into the blue sky—
反重力の世界 hanjūryoku no sekai into the anti-gravity world.

放課後、図書館、約束を交わした hōkago, toshokan, yakusoku o kawashita Off to our secret base I go—the place in the promise we made
秘密基地へ himitsu kichi e after school, in the library.

高架下潜り抜け kōkashita kugurinuke Passing below the viaducts,
超高速で駆け抜けて chōkōsoku de kakenukete blazing through at an ultra high speed,
ヘッドフォンを鳴らして走る heddofon o narashite hashiru I run, with the sounds blasting out of my headphones.
飛行機雲をなぞって hikōkigumo o nazotte As I trace the outlines of the vapor trails,
あのときの記憶がまた浮かんで消えた ano toki no kioku ga mata ukande kieta the memories from those times resurface, only to fade away
群青の景色に gunjō no keshiki ni into the ultramarine landscape.

「ねぇ、見つけた?」 “nē, mitsuketa?” “Say, have you found it?”
秘密基地の近くに隠したあの頃の宝もの himitsu kichi no chikaku ni kakushita ano koro no takaramono The treasure from back then that you hid near our secret base.
サイエンスフィクション、嘘みたいに語った未来が saiensu fikushon, uso mitai ni katatta mirai ga The future we used to talk about as if it’s science fiction or some kind of fantasy
今はあたりまえだね ima wa atarimae da ne has become so ordinary now, hasn’t it?

瓦礫に本棚、古い地図 gareki ni hondana, furui chizu Debris, bookshelves, and an old map.
記憶、残像、心拍数 kioku, zanzō, shinpakusū Memories, afterimages, and heart rate.
「冒険をしよう」大げさに語った “bōken o shiyō” ōgesa ni katatta “Let’s go on an adventure,” you told me that day,
あの日の君 ano hi no kimi with great exaggeration.

量子の海を抜けて ryōshi no umi o nukete Slipping through the quantum sea,
超音速で駆け抜けて chōonsoku de kakenukete blazing through at supersonic speed,
巡り行く街並みを越えて meguri yuku machinami o koete I pass by the ever-winding townscape.
繋いで往け 赤き想い tsunaide ike akaki omoi May my red-hot feelings connect themselves forward.
特異点のそのまた向こうへ、突き抜けようか tokuiten no sono mata mukō e, tsukinukeyō ka Shall we break through to what lies beyond the singularity?
まだ知らぬ明日へ mada shiranu ashita e Toward the as-yet-unknown tomorrow.

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.