! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"君が君が" Romaji: Kimi ga Kimi ga English: You are You are | |||
Original Upload Date | |||
July 10, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
baker (music) Muu (lyrics) nagimiso, Wofu, Shinryou Rei (video) JevanniP (story) | |||
Views | |||
180,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
話さなきゃいけないか | hanasanakya ikenai ka | "Do I have to say something?" |
そう思いながら 季節は過ぎてた | sou omoi nagara kisetsu wa sugiteta | While mulling it over, the seasons were passing by |
望めばいつでも 手に入るものだと | nozomeba itsudemo te ni hairu mono da to | If I wanted, I could surely make it mine at a moment's notice |
先の事ばかりを見ていた | saki no koto bakari o mite ita | Just keeping my eyes trained towards the future |
急かすような 周りの人の足音が | sekasu you na mawari no hito no ashioto ga | The hurried sound of footsteps from people all around me, |
ただただ大きく聞こえた | tadatada ookiku kikoeta | It was all that rang out loudly |
そうして僕は見失って来た事 | sou shite boku wa miushinatte kita koto | And now I become aware of it, |
今 気付いた | ima kizuita | What I'd lost sight of |
届かない気がしたんだ | todokanai ki ga shitan da | Having felt like I wouldn't reach you, |
君が 君が 君が透けて見えた | kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta | You'd faded so much I could see right through you |
どこかですれ違ったままでいた | dokoka de surechigatta mama de ita | Somewhere or other we continued to pass each other by without noticing |
これで良いと思えた | kore de ii to omoeta | Somehow I'd been able to think "it's fine like this" |
焦らすような言葉突きつけ合っていた | jirasu you na kotoba tsukitsuke atte ita | Irritating words were confronting one another |
幼い記憶 辿った | osanai kioku tadotta | They traced a path of those youthful memories |
どうして素直になれなかったんだ | doushite sunao ni narenakattan da | Why wasn't I more open with my heart? |
走り出した | hashiri dashita | Having been left behind, |
世界に取り残されて | sekai ni torinokosarete | In this world which moves along so quickly |
僕は怖い思いしたくなかった | boku wa kowai omoi shitaku nakatta | I didn't want to think of that which scared me |
どうせ届くはずないよ | douse todoku hazu nai yo | At any rate, I don't expect it to reach you |
諦めた それで良いと逃げてた | akirameta sore de ii to nigeteta | Havin given up, running away thinking "it's fine to leave it like that" |
まだ子供の頃 傷付けあってた記憶 | mada kodomo no koro kizutsuke atteta kioku | Still those childhood days, memories of having hurt one another still linger |
届きそうな距離にずっと | todokisou na kyori ni zutto | Always at a distance I likely could have crossed |
当たり前の君がそこに居たのに | atarimae no kimi ga soko ni ita no ni | You were right there waiting for me and yet, |
気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み | kizuku no ga osokatta koukai to nibui itami | I was too slow in noticing it, left only with regret and a dull ache which slowly sets in |
届かない気がしたんだ | todokanai ki ga shitan da | Having felt like I wouldn't reach you, |
君が 君が 君が透けて見えた | kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta | You'd faded so much I could see right through you |
いつからすれ違ったままでいた | itsu kara surechigatta mama de ita | From some time ago we continued to pass each other by without noticing |
これで良いんだ | kore de iin da | It's fine like this... |
君が 君が 幸せなら | kimi ga kimi ga shiawase nara | As long as somewhere out there you are happy... |
English translation by descentsubs
External Links
Official
- piapro - Karaoke