FANDOM


Kimi no Taion
Song title
"君の体温"
Romaji: Kimi no Taion
English: Your Body Temperature
Original Upload Date
Dec.25.2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kuwagata-P (music, lyrics)
Ryono (illustration)
Views
950,000+ (NN), 24,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
鮮やかに光るその色に azayaka ni hikaru sono iro ni Captivated by a vividly shining color
捕らわれて歩みを止めた torawarete ayumi o tometa I stopped walking
無くしてただ切なくて nakushite tada setsunakute Painfully having lost something
追い求めたのはまぼろし oimotometa no wa maboroshi What I sought was an illusion

懐かしい君の声を聞いたよ natsukashii kimi no koe o kiita yo I heard your voice, which I had missed
今はもうはるか遠く響く音 ima wa mou haruka tooku hibiku oto Now it's a sound echoing far away
温もりが欲しくて繋いだ手を nukumori ga hoshikute tsunaida te o The hands we held for warmth
僕ら愛なんてよんだ bokura ai nante yonda We called "love"

花が咲いて月が満ちて hana ga saite tsuki ga michite The flowers bloom and the moon waxes
また景色を塗り替えて mata keshiki o nurikaete And we repainted the landscape again
ここにいたこと 君の体温 koko ni ita koto kimi no taion That you were here, the warmth of your body
忘れていつか冷たく それだけさ wasurete itsuka tsumetaku soredake sa Will be forgotten and cool someday, that's all it will be

見慣れた街を独りで歩く minareta machi o hitori de aruku I walked around a familiar town alone
君のいない場所を探して kimi no inai basho o sagashite searching in places where you aren't
綺麗な記憶がちらつくから kirei na kioku ga chiratsuku kara Beautiful memories flashed in my mind
目を瞑ってはまた転んだ me o tsumutte wa mata koronda so I closed my eyes only to fall

もしもなんてさ口にしたって moshimo nante sa kuchi ni shita tte What if I had said that
変わらない未来があるだけと kawaranai mirai ga aru dake to we have an unchanging future
気付いてるのに手を伸ばして kizuiteru noni te o nobashite Though I notice, I reach out my hand
また悲しい嘘を付く mata kanashii uso o tsuku and say the same sad lies again

花が枯れて 月が消えて hana ga karete tsuki ga kiete Flowers wither and the moon wanes
また季節は過ぎ去って mata kisetsu wa sugisatte Another season passes
そばにいたこと 君の感触 soba ni ita koto kimi no kanshoku That you were here, feeling and touching you
消えて まるで何もなかったかのように kiete marude nanimo nakatta ka no you ni fades away as if nothing was there

僕らが誓った永遠は bokura ga chikatta eien wa The eternity we promised
惰性の果てに腐ったね dasei no hate ni kusatta ne ultimately coasted into decay
冬が明け春が咲き fuyu ga ake haru ga saki Winter passes, spring blooms,
夏が暮れ秋が眠ったなら natsu ga kure aki ga nemutta nara Summer ends, and autumn falls asleep
出会えたことを良かったと deaeta koto o yokatta to Will the day come, when we get
思える日が来るかな? omoeru hi ga kuru kana? to feel happy to have met each other?

いつまでも いつまでも itsumademo itsumademo I wanted to laugh with you
君と笑っていたかったよ kimi to waratteitakatta yo forever and ever

寂しい夜も 二人の朝も sabishii yoru mo futari no asa mo In lonely nights and in mornings with another
誰かが僕を塗り替えて dareka ga boku o nurikaete Somebody repaints me
それでいいよ 君の体温 sore de ii yo kimi no taion That's fine; someday
忘れていつか眠って wasurete itsuka nemutte I'll forget your warmth and sleep
さようなら 愛し君よ sayounara itoshi kimi yo Goodbye, my dear one
戻れないなら僕から消えてよ modorenai nara boku kara kiete yo If you can't come back, disappear from me

English translation by JayLees, marvelangga and ElectricRaichu

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.