Song title | |||
"在来ヒーローズ" Romaji: Arikitari Hiiroozu English: Common Heroes | |||
Original Upload Date | |||
Jan.12.2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, GUMI, Kagamine Rin and MAYU | |||
Producer(s) | |||
150P (music, main offender) Gibson (guitar) Suzumu (lyrics) Wannyanpu (illust) Yuuki Iwakura (video) Saine (main design) Kara (support) | |||
Views | |||
867,000+ (NN), 4,000+ (pp) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast (official) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Color |
---|---|
Hatsune Miku | Light Sea Green |
GUMI | Green |
Kagamine Rin | Orange |
MAYU | Fuchsia Blue |
Miku & GUMI | Turquoise |
Rin & MAYU | Sienna |
All | Black |
Japanese | Romaji | English |
産声響いた 微かに明日の空から | Ubugoe hibiita kasuka ni ashita no sora kara | The first cry rang dimly, from tomorrow's sky |
ほら君にも 聞こえる願いが? | Hora kimi ni mo kikoeru negai ga? | Look, can't you hear it as well, the wish? |
「ありきたり」「平凡」「馬鹿みたい」 なんて貶(けな)してさ | 「Arikitari」 「heibon」 「baka mitai」 nante kena shite sa | 「Common」 「Mundane」 「Foolish」 speaking ill of it; |
まだ幼い 君には早すぎるかもね | Mada osanai kimi ni wa haya sugiru kamo ne | You're still young, so it might be too early for you |
さあ、祭典(おまつり)行事 セルフタイム | Saa, omatsuri gyouji serufu taimu | Come, the festival events and spare time |
見放した終焉(おわり)船 僕らの話 | Mihanashita owari fune bokura no hanashi | giving up on the demise ship, our story |
Cry 届いて貴方へ | Cry todoite anata e | Cry Let it reach you |
Try 迷いの道さえ | Try mayoi no michi sae | Try even on a lost path |
Bright 明るく照らして 掴んでくれ | Bright akaruku terashite tsukande kure | Bright brightly lit up, please hold on |
Fly 明日を目指して | Fly ashita o mezashite | Fly aiming for tomorrow |
辛い 独りの向こうへ | Tsurai hitori no mukou e | On the other side of pain and loneliness |
平凡ヒーロー 『少し素敵ね』 | Heibon hiiroo 『Sukoshi suteki ne』 | is an ordinary hero 『It's kind of lovely, no?』 |
孤独を隠して 偽物晒して許されず | Kodoku o kakushite nisemono sarashite yurusarezu | Hiding loneliness Exposing a fake is unforgivable |
ねえ?完璧? | Nee? Kanpeki? | It's perfect? right? |
気づいて 『僕だよ。』 | Kidzuite 『boku da yo.』 | Realise it already, 『It's me』 |
隘路(あいろ)を渡され 八百長マガイと君は言う | Airo o watasare yaochou magai to kimi wa iu | Traversing a narrow path, you say it's a fake, fixed game |
でも。いいんだ 僕らの 僕らだけのもの | Demo. ii nda bokura no bokura dake no mono | But it's okay. It's ours, and ours alone |
もう、そろそろいいかい? | Mou, sorosoro ii kai? | Isn't it fine already? |
進んでも。 | Susunde mo. | Even if I move foreward |
有り触れた影法師 | Arifureta kageboushi | ordinary silhouettes |
さぁ 「もっと もっと もっと もっと 前に」 | Saa 「motto motto motto motto mae ni」 | Now 「Face ahead, more more more and more」 |
Relight 平和を重ねて | Relight heiwa o kasanete | Relight Increase the peace |
Try 常識凭(もた)れて | Try joushiki motarete | Try rely on common sense |
Dry 奇跡が倦(あぐ)ねても 手を伸ばせ | Dry kiseki ga agunete mo te o nobase | Dry even if there can't be a miracle extend your hand |
Sly 大人じゃ分からない | Sly otona ja wakaranai | Sly adults don't understand |
未来 僕らの世界へ | Mirai bokura no sekai e | The future to our world |
インチキヒーロー 『たまに本気ね』 | Inchiki hiiroo 『Tama ni honki ne』 | A phony hero 『Sometimes, I'm pretty serious』 |
嫌なくらい覚めて | Iya na kurai samete | Becoming too disillusioned |
嘘つき 影を踏み | Usotsuki kage o fumi | stepping on the lying shadow |
泥沼 見えた影 | Doronuma mieta kage | I saw a shadow in the bog |
さぁ 孤独ゲーム | Saa kodoku geemu | here, the loneliness game |
我れ先と逃げた | Ware saki to nigeta | You ran away from me |
狐の屍(しかばね)遮る | Kitsune no shikabane saegiru | obstructed by the fox's corpse |
『 待って 待って 待って 待って | 『 Matte matte matte matte | 『 wait wait wait wait |
もう やだ やだ やだ やだ おまえ 』 | Mou ya da ya da ya da ya da omae 』 | Enough, no, no, no, no, you... 』 |
辛い世界に足掻いて | Tsurai sekai ni agaite | Struggling in this painful world |
Try 今すぐ駆け出そう | Try ima sugu kakedasou | Try Let's start running right now |
Cry 思ったその名を叫び散らせ | Cry omotta sono na o sakebi chirase | Cry that name you just thought of, scream it out loud |
Rewrite 終わりの始まり | Rewrite owari no hajimari | Rewrite the beginning of the end |
未来 明日を目指して | Mirai ashita o mezashite | Future, aiming for tomorrow |
平凡ヒーロー『ここから本気』 | Heibon hiiroo 『Koko kara honki』 | An ordinary hero 『from here on out, I'm serious』 |
English Translation by Amesubs