Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
ぴぼ - 大切なお知らせ
Song title
"大切なお知らせ"
Romaji: Taisetsu na Oshirase
English: Important Notice
Original Upload Date
January 28, 2018
Singer
flower
Kazehiki (chorus)
Producer(s)
Pibo (music, lyrics)
seeeeecun (tuning)
Kurukuru Suuzi (illustration)
Views
9,700+ (NN), 4,500+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version

ぴぼ - 大切なお知らせ
Kazehiki's version
Upload date: January 28, 2018
Featuring: Kazehiki
Producer(s): Pibo (music, lyrics), Kurukuru Suuzi (illustration)
NN / YT
"Dissolution due to acquired differences"


Lyrics

Japanese Romaji English
もう耐えられないと mou taerarenai to I can't stand it anymore
背を向け走る se o muke hashiru Turning my back on it, I run away
少年は爪先眺めている shounen wa tsumasaki nagamete iru The boy gazes at his toes
またか と慣れた守衛が mata ka to nareta shuei ga "You again?" The security guard I'm familiar with
少年を 担いで連れ去っていく shounen o katsuide tsuresatte iku carries the boy on his shoulder and takes him away

いつからだろうか itsukara darou ka Since when
顔伏せたまま kao fuseta mama did I keep my face down?
逃げることだけを考えていた nigeru koto dake o kangaete ita I only thought of running away

死角を抜けて行け shikaku o nukete yuke Remove the blind spot and go!

夢破れて何が残った? yume yaburete nani ga nokotta? After the dream was torn, what remained?
この怠惰の成れの果て捨て去って kono taida no narenohate sutesatte This laziness abandons the mere shadow of my former self
消えるのなら今しかないのにさ kieru no nara ima shika nai no ni sa If I disappear, there's no choice but now,
踏み出せないな fumidasenai na but I can't step forward

初めは望んでここにやってきた hajime wa nozonde koko ni yatte kita At first, I made a wish and came here
ありふれた夢を抱いていた arifureta yume o idaite ita I embraced my ordinary dream
青年と呼ぶべき歳になった seinen to yobubeki toshi ni natta I should be called 'youth', for I've reached the age
逃げるにはもう遅い nigeru ni wa mou osoi It's already too late to run away

こうなったのは誰のせい? kou natta no wa dare no sei? Whose fault is it that I became like this?
浮かんでは次々消えてく顔に ukande wa tsugitsugi kieteku kao ni The things that come to mind are the faces that disappear one by one
懐かしさを感じて泣く natsukashisa o kanjite naku From them, I feel the nostalgia and cry
ああ そう わかってるよ aa sou wakatteru yo Ah, I know that!
なあ もう 許してくれ naa mou yurushite kure Hey, forgive me already!
諦める決意はついたよ akirameru ketsui wa tsuita yo I’ve decided to give up

夢破れて何が残った? yume yaburete nani ga nokotta? After the dream was torn, what remained?
挫折感と罪悪感のカクテル zasetsukan to zaiakukan no kakuteru The cocktail of frustration and guilt,
飲み干すなら晴れて脱獄者さ nomihosu nara harete datsugokusha sa if the jailbreaker drinks it, the suspicion towards him will be cleared
さあほら saa hora Come on, now!

夢破れた、という荷物が yume yabureta, to iu nimotsu ga The luggage named 'torn dream' isn't heavy,
重くて自由に浸れないからさ omokute jiyuu ni hitarenai kara sa because it can't be submerged freely
見渡したら誰もが地縛霊 miwatashitara dare mo ga chibakurei When I look all around, everyone is a ghost bound to a place
笑えるだろ? waraeru daro? I can laugh, can't I?

English translation by Ikhwan-san EQ-01

Discography

Kazehiki's version was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement