FANDOM


Amayuki no Ranbu
Song title
"天雪ノ乱舞"
Romaji: Amayuki no Ranbu
English: Mad Dance of the Snows in the Heavens
Original Upload Date
Miku & Luka Vers.: Feb.15.2010
Miki & Iroha Vers.: Dec.26.2010
Singer
Hatsune Miku and Megurine Luka
SF-A2 miki and Nekomura Iroha
Producer(s)
I$COM (music)
Bazu (illust for Miku & Luka Vers.)
Hikaru☆ ; Yukihane (illust for Miki & Iroha Vers.)
Views
Miku & Luka Vers.: 270,000+ (NN), 2,400+ (YT)
Miki & Iroha Vers.: 1,800+ (NN), 500+ (YT)
Links
Miku & Luka Vers.: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Miki & Iroha Vers.: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
愛しているとか言ったり Aishite iru to ka ittari They say something like "I love you"
陰口を言ってみたり Kageguchi wo itte mitari or speak behind someone's back
人と人が居る限り Hito to hito ga iru kagiri As long as more than one person exist,
黒と黒が混じり合う Kuro to kuro ga majiriau black and black mingle together

夢見る事を夢見たり Yume miru koto wo yume mitari They dream of dreaming a dream
想いがすれ違ったり Omoi ga surechigattari or misunderstand each other
未練 断ち切れなかったり Miren tachikirenakattari or still think regretfully about an old love
ヒトとは困った生き物です HITO to wa komatta ikimono desu Humans are troublesome creatures

揺れて揺れて揺れて揺れて揺れて揺れて あなたは Yurete yurete yurete yurete yurete yurete anata wa You waver, waver, waver, waver, waver and waver
この錆びれた世界で何想うの? Kono sabireta sekai de nani omou no? What do you feel in this rusty world?
人の想い 人の気持ち 降り積もった この街 Hito no omoi hito no kimochi furitsumotta kono machi The streets are covered with the human feelings and human thoughts
目の前に広がる漆黒の景色 Me no mae ni hirogaru shikkoku no keshiki What spreads beyond my eyes is a jet-black view

舞いあがる 舞いあがる Maiagaru maiagaru By the breathes of deities
積もる気持ちがふわっと 神々の息吹で Tsumoru kimochi ga fuwatto kamigami no ibuki de the piled up are blown up, blown up
天に舞う 天に舞う 雪が乱舞する如く Ten ni mau ten ni mau yuki ga ranbu suru gotoku Like the snows that madly dance in the heavens, dance in the heavens
あなたの暗闇を 吹き飛ばして Anata no kurayami wo fukitobashite Blowing up the darkness of yours

時には複雑だったり Toki ni wa fukuzatsu dattari Sometimes they are complex
何だか単純だったり Nandaka tanjun dattari Or they are something simple
裏と表 逆だったり Ura to omote gyaku dattari or they have their tongues in their cheeks
ヒトとは複雑なのです HITO to wa fukuzatsu na no desu Humans are complicated

欲望の果てには いったい何があるのですか? Yokubou no hate ni wa ittai nani ga aru no desu ka? What lies at the end of lust?
抱き合っても 答えは見えないまま Dakiatte mo kotae wa mienai mama Still I can' t find the answer even if we hug each other
黒く酷く無慈悲で歪んだこの人景色も Kuroku hidoku mujihi de yuganda kono hito keshiki mo Even in the black, cruel, unmerciful and distorted men and sights
瞬きの刹那に 楽園が見えた Mabataki no setsuna ni rakuen ga mieta I could see a paradise in the wink of an eye

抱きしめて 抱きしめて 強く折れる程ぎゅっと Dakishimete dakishimete tsuyoku oreru hodo gyutto Hold me tight, hold me tight, so as if to make my bones broken
全てに背いても Subete ni somuite mo Even if I go against everything
戻れない 戻れない あのヒダの絡む道を Modorenai modorenai ano HIDA no karamu michi wo I can' t go back, I can' t go back, on that path policae tangled
愛を求めながら 堕ちてゆくの Ai wo motomenagara ochite yuku no I would go down and be fallen, entreating love

天雪が乱舞するように Tensetsu ga ranbu suru you ni Like the snows in the heavens that madly dance,
今宵 乱れましょうか? Koyoi midaremashou ka? shall we lose ourselves tonight?

舞いあがる 舞いあがる 天よりも高く 高く Maiagaru maiagaru ten yori mo takaku takaku I' ll be blown up, blown up highly, higher than the heavens
あなたの温もりで Anata no nukumori de With your warmth
抱きしめて 抱きしめて Dakishimete dakishimete hold me tight, hold me tight
この雪に光重ね 煌びやかな未来 Kono yuki ni hikari kasane kirabiyaka na mirai Giving the lights to the snows, I wanna feel
感じたいの Kanjitai no the bright future

愛しているとか言ったり Aishite iru to ka ittari They say something like "I love you"
陰口を言ってみたり Kageguchi wo itte mitari or speak behind someone's back
哀しき人の性ゆえに Kanashiki hito no sei yueni Because of the pitiful human nature,
時代は繰り返されるのです Jidai wa kurikaesareru no desu history repeats itself

English Translation by blacksaingrain

External linksEdit