FANDOM


Dream Lens
Song title
"妄想レンズ"
Romaji: Mousou Rensu
English: Dream Lens
Original Upload Date
Sep.18.2015
Singer
GUMI
Producer(s)
Shikemoku (music)
koyubi (illust)
No.734 (illust)
Naka (lyrics)
Views
35,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
脳内フィルムで 調整 再生 nounai firumu de chousei saisei I rearrange and replay the film of this hollow world's
がらんどうの世界 変わる景色 garandou no sekai kawaru keshiki Changing scenery in my mind
冴えない頭で 慢心 迷信 saenai atama de manshin meishin My clumsy face shows pride and superstition
絶えない噂は 馬鹿の性 taenai uwasa wa baka no saga Never ending lies show my foolishness

騒がしい現実 拭えない本質 sawagashii genjitsu nuguenai honshitsu I can't wipe away my true nature in this noisy reality
少し汚れたレンズ越しくらいが ちょうどいい sukoshi yogoreta renzugoshi kurai ga choudo ii But showing my true self through a slightly dirtied lens is just right

歪んでしまった 被写体(サブジェクト)は yugande shimatta sabujekuto wa The distorted subject in the photo
考えることをやめて 街に出る kangaeru koto o yamete machi ni deru Stops thinking and goes out into town
沈んでしまった この心を shizunde shimatta kono kokoro o Won't anyone give this depressed heart of mine
慰めるだけの甘い蜜をくれ nagusameru dake no amai mitsu o kure Some sweet and comforting honey
溺れるほど oboreru hodo That I can drown in?

妄想話で 完成 慢性 mousou banashi de kansei mansei I endlessly imagine a dream like world
思い描く世界 夢の景色 omoiegaku sekai yume no keshiki Made up entirely of delusions
足りない頭で 関心 三振 tarinai atama de kanshin sanshin Concern shows on my goofy face when things go astray
剥がれる理想と喚く声 hagareru risou to wameku koe I scream out when I get separated from my ideals

遠ざかる現実 忘れたい本質 toozakaru genjitsu wasuretai honshitsu I want to forget my true self in this distant reality because
ピント外れた視界では上手に歩けない pinto hazureta shikai de wa jouzu ni arukenai I can't walk very well in this world that has strayed from its focus

壊れてしまった 被写体(サブジェクト)は kowarete shimatta sabujekuto wa The broken subject in the photo
恐がって 一人きりで逃げ出した kowagatte hitorikiri de nigedashita Is scared and runs away by itself
疲れてしまった この心は tsukarete shimatta kono kokoro wa This worn out heart of mine cracked
ひび割れて 誰の目にも残らずに hibiwarete dare no me ni mo nokorazu ni And disappeared
消えていった kiete itta Without a trace

少し汚れたレンズ越しくらいが ちょうどいい sukoshi yogoreta renzugoshi kurai ga choudo ii But showing my true self through a slightly dirtied lens is just right

歪んでしまった 被写体(サブジェクト)は yugande shimatta sabujekuto wa The distorted subject in the photo
考えることをやめて 街に出る kangaeru koto o yamete machi ni deru Stops thinking and goes out into town
沈んでしまった この心を shizunde shimatta kono kokoro o Won't anyone give this depressed heart of mine
慰めるだけの甘い蜜をくれ nagusameru dake no amai mitsu o kure Some sweet and comforting honey

la la la... la la la... la la la...

溺れるほど oboreru hodo That I can drown in?

English Translation by Descentsubs and FreedomT1

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.