! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"完全犯罪ラブレター" Romaji: Kanzen Hanzai Love Letter English: Perfect Crime Love Letter | |||
Original Upload Date | |||
June 23, 2012 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
150P (music) Suzumu (lyrics) Komine (illustration, video) | |||
Views | |||
1,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Anonymously, they say he performed as himself." |
Alternate Versions
Shuuen -Re:write- version |
Upload date: March 13, 2013 |
Featuring: GUMI |
Producer(s): 150P |
N/A |
Exclusive to the album "終焉-Re:write-"
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
本日、◯◯市で行方不明になっていた | honjitsu, ◯◯shi de yukuefumei ni natte ita | Today, the high school student who went missing |
高校生が※殺されているのを… | koukousei ga ※korosarete iru no o… | at XX City was found killed ... |
いつも通り 賑わうテレビに | itsumodoori nigiwau terebi ni | In the everyday, crowded television, |
君の名前が 流れていたんだ | kimi no namae ga nagarete itan da | Your name was broadcasted |
退屈そうに 笑う君の顔 | taikutsusou ni warau kimi no kao | Your bored face when you smiled |
なんでなんだろ 思い出していた | nande nandaro omoidashite ita | For some reason, I remembered it |
名前の無い 手紙をもらった | namae no nai tegami o moratta | I received a letter with no name, |
鍵がついた 僕への言の葉 | kagi ga tsuita boku e no kotonoha | With a lock attached, words to me |
誰からだろ 1と1の君 | dare kara daro ichi to ichi no kimi | I wonder who it's from, 1 and 1 of you |
「私は今あの場所にいるの」 | "watashi wa ima ano basho ni iru no" | "Right now, I'm at that place" |
グルグルと回る思考に | guruguru to mawaru shikou ni | In my thoughts that spin round and round |
手紙が届いた | tegami ga todoita | A letter was delivered |
嗚呼 君は何を待っているんだろ | aa kimi wa nani o matte irun daro | Ah, what are you waiting for I wonder |
ほら 僕宛の置き手紙 | hora boku-ate no okitegami | Here, the farewell letter adressed to me |
あっちこっち笑ってる | atchikotchi waratteru | Lauging here and there |
ねえ 誰なの 誰なの | nee dare na no dare na no | Hey, who is it, who is there |
答えてよ | kotaete yo | Answer me |
それはハリボテの物語? | sore wa haribote no monogatari? | Is this a story of a cloth toy? |
きっときっと紛い物 | kitto kitto magaimono | Surely, surely it's just an imitation |
今、どこにいるの | ima, doko ni iru no | Where are you now |
なにしてるの 届かない | nani shiteru no todokanai | What are you doing. I can't reach |
君宛の名も無いラブレター | kimi-ate no na mo nai raburetaa | An anonymous love letter sent to you |
いつも通り 名無しの言の葉が | itsumodoori nanashi no konoha ga | As usual, these anonymous words |
僕の元へ また届いたんだ | boku no moto e mata todoitan da | Have once again been delivered to me |
「私は今、暗いこの部屋で」 | "watashi wa ima, kurai kono heya de" | "Right now, in this dark room, I am" |
「赤く光る」 | "akaku hikaru" | "Watching the" |
「月を見てるの」 | "tsuki o miteru no" | "Glowing red moon" |
名前の無い 手紙を見てると | namae no nai tegami o miteru to | As I look at the anonymous letter, |
猫が泣いた 「変な顔すんな」 | neko ga naita "hen na kao sunna" | The cat cries; "Don't make such a strange face" |
「あの夜と同じ月の色だね」 | "ano yoru to onaji tsuki no iro da ne" | "The moon is the same colour as that night" |
光る文字盤 もう訳分かんない | hikaru mojiban mou wake wakannai | A shining dial, I don't understand anymore |
グルグルと回る不安へ | guruguru to mawaru fuan e | Spinning round and round towards anxiety, |
過る情景 | yogiru joukei | Passing by the scene |
もう 僕はどうしちゃったんだろ | mou boku wa dou shichattan daro | Ah, I wonder what's gotten into me |
ほら 僕宛の置き手紙 | hora boku-ate no oki tegami | Here, the farewell letter adressed to me |
あっちこっち笑ってる | atchikotchi waratteru | Laughing here and there |
ねえ 知ってるの 知ってるの | nee shitteru no shitteru no | Hey, do you know, do you know |
教えてよ | oshiete yo | Tell me |
それはハリボテの物語? | sore wa haribote no monogatari? | Is this the story of a cloth toy? |
全部全部信じない | zenbu zenbu shinjinai | I won't believe any of it |
ほら僕がいるよ 僕がいるよ | hora boku ga iru yo boku ga iru yo | Look, I'm here, I'm right here |
君のため | kimi no tame | For your sake |
また届く名も無いラブレター | mata todoku na mo nai raburetaa | Once again, the anonymous love letter arrives |
おかしいな完璧だったのに | okashii na kanpeki datta no ni | That's strange, even though it was perfect... |
どこで気づいたの? | doko de kizuita no? | When did you realise? |
「そう僕が殺した」 | "sou boku ga koroshita" | "That's right, I'm the one who killed" |
ねぇ? 愉快でしょ 楽しかったでしょ | nee? yukai desho tanoshikatta desho | Right? Isn't it delightful, wasn't it fun |
だから返してよ さあ | dakara kaeshite yo saa | So give it back, come on |
僕の完全犯罪を | boku no kanzen hanzai o | My perfect crime, |
ぶち壊しの脚本を | buchikowashi no kyakuhon o | My script of destruction |
「わたし、今あなたの部屋の前にいるの」[1] | "Watashi, ima anata no heya no mae ni iru no" | "I'm right outside your room right now" |
これは 僕だけの物語 | kore wa boku dake no monogatari | This is my story alone |
あははあははあはははは | ahahahaahahahaha | Ahahahaahahahaha |
ほらすごいでしょ すごいでしょ | hora sugoi desho sugoi desho | Look, isn't it great, it's amazing, right? |
僕すら騙す演技 | boku sura damasu engi | Even I get fooled by my acting |
暇つぶしの おとぎ話 | himatsubushi no otogibanashi | A fairy tale to kill time |
たまらないスリリング | tamaranai suriringu | It's unbearably thrilling |
さあ出ておいでよ | saa dete oide yo | Come, come on out |
消してあげる | keshite ageru | I'll erase you |
僕のため | boku no tame | For my sake |
また届く最期のラブレター | mata todoku saigo no raburetaa | The last love letter arives, |
ほら『あなたの後ろから』 | hora "anata no ushiro kara" | Here, "Because I'm right behind you" |
昨日、高校生の遺体が見つかった場所で、 | sakujitsu, koukousei no itai ga mitsukatta basho de, | Yesterday, at the place where the high school student's remains were found, |
同じような状態で亡くなっている少年の… | onaji you na joutai de nakunatte iru shounen no… | the body of a boy in the same state ... |
English translation by AmeSubs and ElectricRaichu (spoken parts)
Discography
This song was featured on the following albums:
- Re:放課後-終焉ゲーム-
- EXIT TUNES PRESENTS NUMBERS (album)
A version featuring GUMI was featured on the following albums:
- 終焉-Re:write-
Notes
- ↑ This line is written in the lyric booklet for the Shuuen -Re:write- album but does not seem to be sung
External Links
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - GUMI ver.
- Hatsune Miku Wiki