FANDOM


A Gem, A Riddle, and A Princess
Song title
"宝石と謎とプリンセス"
Romaji: Houseki to Nazo to Princess
English: A Gem, A Riddle, and A Princess
Original Upload Date
Nov.14.2011
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Yuugou-P (music, lyrics)
Mokomoko-P (Drums)
Teru (Guitar, Mix, Mastering)
7:24 (illus.)
kenji (encode, video)
Views
64,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(reprint, subbed)


LyricsEdit

Singer Color
Rin Brown
Len Yellow
Len, Rin Blue
Japanese Romaji English
ワガママなお姫様が あるときに言いました Wagamama na ohimesama ga aru toki ni iimashita A spoilt princess once said this
退屈そうにあくびをして ある時言いました Taikutsusou ni akubi o shite aru toki iimashita Yawning in apparent boredom she once said this

私が今ほしいもの それは煌めく宝石 Watashi ga ima hoshii mono sore wa kirameku houseki What I want right now is a glittering jewel
世界で一番の美しさ それがたまらなくほしい Sekai de ichiban no utsukushisa sore ga tamaranaku hoshii Of the finest beauty in the world I want it more than anything

彼女を喜ばせるため 僕は探しにでかけました Kanojo o yorokobaseru tame boku wa sagashi ni dekakemashita In order to please her I set out on a search for it
だけどそんな宝石は どこにもありません Dakedo sonna houseki wa doko ni mo arimasen But the jewel was nowhere to be found

なぞなぞがお好きなら 付き合いましょう Nazonazo ga o-sukinara tsukiaimashou If you love riddles allow me to be your company
好きなだけ問いかけて Suki na dake toikakete Ask me all your want
なぞなぞがお好きなら 付き合いましょう Nazonazo ga osuki nara tsukiaimashou If you love riddles allow me to be your company
解答してみせましょう Kaitou shite misemashou I will answer them all

彼女がどんな理由で 謎を問いかけたのでしょう Kanojo ga donna riyuu de nazo o toikaketa no deshou What was her reason for riddling me?
それさえわかれば この謎は解ける気がする Sore sae wakareba kono nazo wa tokeru ki ga suru If only I could understand I feel that I'd be able to solve this riddle

私が望むものは 宝石の裏に隠れてる Watashi ga nozomu mono wa houseki no ura ni kakurete'ru What I desire is what's hidden behind the jewel
それを見付けられるのは きっと一人だけ Sore o mitsukerareru no wa kitto hitori dake And I'm certain that there's only one who can find it

なぞなぞがお好きなら 付き合いましょう Nazonazo ga osuki nara tsukiaimashou If you love riddles allow me to be your company
好きなだけ問いかけて Suki na dake toikakete Ask me all your want
なぞなぞがお好きなら 付き合いましょう Nazonazo ga osuki nara tsukiaimashou If you love riddles allow me to be your company
解答してみせましょう Kaitou shite misemashou I will answer them all

ついに探し出したのは 珍しくもないような宝石(いし)Tsui ni sagashidashita no wa mezurashiku mo nai you na ishi de I finally found a stone of the most ordinary look
だけど彼女がつけたら きっと素敵だろう Dakedo kanojo ga tsuketara kitto suteki darou But when she puts it on herself I'm sure it'd look wonderful

ワガママなお姫様は 喜びました Wagamama na ohimesama wa yorokobimashita The spoilt princess was greatly pleased
少年は宝石に Shounen wa houseki ni The boy has put
なぞなぞをかけました 彼女は気づいて Nazonazo o kakemashita kanojo wa kidzuite A riddle on the jewel and she noticed
二人は結ばれてゆく Futari wa musubarete yuku Thus a bond was formed between the two

なぞなぞがお好きなら 問いかけましょう Nazonazo ga osuki nara toikakemashou If you love riddles allow me to ask you
謎に隠した意味を Nazo ni kakushita imi o The meaning hidden in this riddle
でもそれは二人だけがわかればいい。 Demo sore wa futari dake ga wakareba ii. But only the two of us need to know that.
――これは昔のお話だ。 ――Kore wa mukashi no o-hanashi da. ――This is a story of once upon a time.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.