Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Tenboudai no Shoujo
Song title
"展望台の少女"
Romaji: Tenboudai no Shoujo - From A Distance -
English: A Girl on an Observation Platform - From A Distance -
Original Upload Date
December 22, 2014
Rerecording: Nov.26.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Monaca:factory (music, lyrics)
Itoutoi (design)
雪書 (movie)
Tsukiji (illustration)
Views
69,000+ (NN), 10,000+ (YT)
Rerecording: 900+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)
Rerecording: YouTube Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
この声は 届くかな kono koe wa todoku kana Would my voice be heard, I wonder?
破れそうな泡のようだ yaburesou na awa no you da It’s so feeble, like the bubbles that burst at the slightest touch.

かすかな白い息 kasuka na shiroi iki A puff of breath, trailing,
空を待ってる sora o matteru waiting for the sky.

展望台から見た この世界は tenboudai kara mita kono sekai wa This world I see from afar—
なんて暗くて輝いてるのだろう nante kurakute kagayaiteru no darou how gloomily it’s shining.

消失点に沈む この世界の shoushitsuten ni shizumu kono sekai no Where shall I go
果てのどこへ行こう hate no doko e ikou at the ends of this vanished world?

ゆらゆら ゆれてる yurayura yureteru In this upside down world,
さかさの せかいで sakasa no sekai de swaying gently, ever so gently,

ゆらゆら ゆれてる yurayura yureteru I’ll ride the petal of a rose,
ばらの はなびらにのって bara no hanabira ni notte swaying gently, ever so gently.

ほらまたひとつ きえて hora mata hitotsu kiete Look, another one has vanished.
ほらまたひとつ うまれ hora mata hitotsu umare Look, another one has been born.

ほらまたひとつ きえて hora mata hitotsu kiete Look, another one has vanished.
ほら、また、 hora, mata, Look, another one,

展望台から見た この世界は tenboudai kara mita kono sekai wa This world I see from afar—
なんて綺麗な眺めなんでしょう nante kirei na nagame nan deshou what a beautiful view it makes.

消失点に続く この世界の shoushitsuten ni tsuzuku kono sekai no How far shall I go
果てのどこまで行こう hate no doko made ikou at the ends of this vanishing world?

ほらまたひとつ きえて hora mata hitotsu kiete Look, another one has vanished.
ほらまたひとつ うまれ hora mata hitotsu umare Look, another one has been born.

ほらまたひとつ きえて hora mata hitotsu kiete Look, another one has vanished.
ほら、また hora, mata Look, another one,

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Advertisement