FANDOM


Higo Sai
Song title
"庇護祭"
Romaji: Higo Sai
English: Festival of Asylum
Original Upload Date
May.24.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Koohoo-P
Views
9,500+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
闇の黒に溶けてゆく 小さな声探してる yami no kuro ni toke te yuku chiisana koe sagashiteru As you search for the quiet voices fading into the darkness of the night,
君の冷たい吐息が 僕の癒えぬ傷口に kimi no tsumetai toiki ga boku no ienu kizuguchi ni I can almost feel the chilling sighs you breathe right upon my gaping wounds.

眩い幻想 輝く虹はもう mabui gensou kagayaku niji wa mou That resplendent illusion of a radiant rainbow
深く深く 閉ざされている fukaku fukaku tozasareteiru has now been locked away in the deepest depth of one’s memory.

僕の方が 僅かに早かった boku no hou ga wazuka ni hayakatta It was simply that I took a step a little too soon.
人間でいる事が 怖いから逃げ出した? ningen de iru koto ga kowai kara nigedashita? Perhaps I just had to run away, for I was too frightened of being human?

増ヤセ増ヤセ コノ世ニモ fuyase fuyase kono yo nimo Make them grow, make them grow to fill this world as well.
不安ナ朝ヲ繰リ返セ fuan na asa o kurikaese Keep these mornings and the anxiety they bring going on and on.

一晩かけ怪我をした… hitoban kake kega o shita... Let this be my offering to her, the gunslinger girl
銃を持ったあの子に捧げよう juu o motta ano ko ni sasageyou with those wounds inflicted on her all through the night.

自らの首絞めるほど 余裕があるなら 今夜 mizukara no kubi shimeru hodo yoyuu ga aru nara kon'ya If she has it in her to strangle her own neck, then tonight…

耳を捨てたあの子の声は 誰の心に届くのか mimi o suteta ano ko no koe wa dare ga no kokoro ni todoku no ka Having given up her hearing, can her voice possibly reach anyone’s heart?
目を捨てた私の姿は あなたの気配を感じてる me o suteta watashi no sugata wa anata no kehai o kanjiteru Although having given up my sight, my body can still feel your presence.

白い肌に突き刺さる輝きが shiroi hada ni tsukisasaru kagayaki ga This gleam that’s piercing into your fair skin—
寒がっているだけじゃ 強くなれるはずなくて samugatteiru dake ja tsuyoku nareru hazu nakute one can’t possibly become stronger without first becoming impervious to the cold.

増ヤセ増ヤセ コノ世ニモ fuyase fuyase kono yo nimo Make them grow, make them grow to fill this world as well.
不安ナ朝ヲ繰リ返セ fuan na asa o kurikaese Keep these mornings and the anxiety they bring going on and on.

一度夢ニ溺レタラ ichido yume ni oboretara Having once indulged myself in my fantasies,
二度目は地獄か暗闇か nidome wa jigoku ka kurayami ka the next stop for me can only be Hell, or the Darkness.

地ノ底カラ響カセロ  chi no soko kara hibiki kasero Let it echo all the way from the nadir of the earth,
アナタノ箱庭 呪イノ言葉デ塗リ潰ス anata no hakoniwa noroi ino kotoba de nuri ritsubusu and may your fairy garden be submerged under my curses.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.