FANDOM


Judgment of Corruption
Song title
"悪徳のジャッジメント"
Romaji: Akutoku no Jajjimento
English: Judgement of Corruption
Official English: Mammon's Court
Original Upload Date
Dec.22.2010 (album)
Jun.16.2011 (PV)
Singer
KAITO
Producer(s)
AkunoP (music, lyrics)
Yuurin (illustrations)
Views
1,000,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics Edit

Japanese Romaji English
汚された司法 被告の貧富で決まる罪状 yogosareta shihou hikoku no hinpu de kimaru zaijou The judiciary system is so tainted here, that a defendant's charges are based solely on the level of his wealth.
法廷の主たる 私が望むのは正義より金 houtei no nushi taru watashi ga nozomu no wa seigi yori kane I, the Master of the Court, seek after not justice or righteousness, but money.
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさ gokuakunin de mo kane sae haraeba sukutte yaru sa Even if it's the most atrocious scoundrel, as long as he pays up, I will gladly spare him.
地獄の沙汰も金次第 jigoku no sata mo kane shidai Money is the best lawyer in hell

容姿や年齢 人種や性別 全て関係ない youshi ya nenrei jinshuya seibetsu subete kankeinai I couldn't care less about their looks, age, ethnicity, or gender.
大切なことは金が払えるか ただそれだけだ taisetsuna koto wa kane ga haraeruka tada sore dakeda What's important is whether or not they have enough money. That's all that matters.
お前の人生は私次第 omae no jinsei wa watashi shidai Your life is in my hands.
救いがほしけりゃ金を出せ! sukui ga hoshikerya kane wo dase If you wish to be spared, then cough up the coins!

そう罪は私のさじ加減ひとつ sou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsu That's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメント akutoku no jajjimento at the mercy of my judgment of corruption.
冤罪の沼からスクわれたいならば enzai no numa kara sukuwaretai naraba If you truly wish to be saved from the swamp of false charges,
もっとお金を渡しなさい motto okane wo watashinasai then hand over more of that money!

足の不自由な娘の為にも金が必要 ashi no fujiyūna musume no tame ni mo kane ga hitsuyou I need money to cure my daughter's handicapped legs.
大罪の器 七つが揃えば願いは叶う daizai no utsuwa nanatsu ga soroeba negai wa kanau Once I have assembled seven vessels of deadly sins, my wish will surely be granted.
今日も繰り広げられる疑惑の法廷 kyou mo kurihirogerareru giwaku no houtei At today's court, too, where misgivings unfold,
悪人が笑い善人が泣く akunin ga warai zennin ga naku the evil people laugh while the innocent weep.

そう罪は私のさじ加減一つ sou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsu That's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメント akutoku no jajjimento at the mercy of my judgment of corruption.
自らの悲願を叶えるためならば mizukara no higan wo kanaeru tamenaraba In order for my own long cherished wish to come true,
非道の槌を振るい続ける hidou no tsuchi wo furuitsuzukeru I must continue wielding my gavel of injustice.

民衆殺しの悪辣将軍 死罪が当然 minshūgoroshi no akuratsu shougun shizai wa touzen A vicious general who slaughtered countless innocent people of course should be sentenced to death.
渡された賄賂 私は被告に無罪を告げた watasareta wairo watashi wa hikoku ni muzai wo tsugeta However, I was bribed into proclaiming him innocent.
巻き起こる怒り 始まった内戦 殺された将軍 makiokoru ikari hajimatta naisen korosareta shougun The people's outrage brought forth an uprising. That general was killed anyway,
無残な死体 野にさらす muzanna shitai no ni sarasu and his dead body left in the wilderness to rot.

怒りの矛先 私へと向かい 燃え盛る家  ikari no hokosaki watashi e to mukai moesakaru ie The brunt of the rage, however, is directed at me, and the people set my house ablaze.
愛しい「娘」よ 二人一緒なら恐怖などない itoshii "musume" yo futari isshonara kyoufu nadonai Oh, my beloved "daughter", as long as we're together, there's nothing to fear.
焼け落ちた屋敷から見つかるだろう yakeochita yashiki kara mitsukaru darou In the remains of my burned-down house, you'll probably find
孤独な「親子」の亡骸が… kodoku na "oyako" no nakigara ga... the lonely corpses of a parent and his child...

目が覚めた時に一人いた場所は 冥界の門  me ga sameta toki ni hitori ita basho wa meikai no mon When I have come back to my senses, I find myself alone at the gate to the netherworld.
天国か地獄か それを決めるのは 冥界の主 tengoku ka jigoku ka sore wo kimeru no wa meikai no nushi Am I going to Heaven or Hell? The one deciding that will be the Master of the Hellish Yard.
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさ gokuakunin de mo kane saeharaeba sukutte yaru sa Even if it's the most atrocious scoundrel, as long as he pays up, he will be spared.
地獄の沙汰も金次第 jigoku no sata mo kane shidai Money is the best lawyer in hell

私は微笑み 冥界の主にそっと耳打ち watashi wa hohoemi meikai no nushi ni sotto mimiuchi Smiling, I whisper into the Master's ear:
「私の財産 貴様なんぞには決して渡さない」 "watashi no zaisan kisama nanzo ni wa kesshitewatasanai" "I'll never hand over my fortune to the likes of you."
扉に飛び込んだこの身体 tobira ni tobikonda kono karada Immediately, my body is plunged through the gate,
地獄の底へ落ちて行く jigoku no soko e ochite yuku and falls towards the bottom of the abyss.

そう罪は私のさじ加減ひとつ sou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsu That's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメント akutoku no jajjimento at the mercy of my judgment of corruption.
たとえ誰だろうと私のこの罪 tatoe dare darou to watashi no kono tsumi Therefore, I will not allow anyone to judge my sins;
裁くことは認めない sabaku koto wa mitomenai I will not approve any judgment against me.

そういつか再びこの手に集めよう sou itsuka futatabi kono te ni atsumeyou That's right, some time in the future, I will once again
大罪のフラグメント daizai no furagumento gather the fragments of the deadly sins into my hands.
その時に地獄は私と娘の sono toki ni jigoku wa watashi to musume no By that time, Hell will probably have become
理想郷へと変わるだろう... yuutopia e to kawaru darou... a Utopia for my daughter and me...

English translation by Animeyay

External Links Edit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.