FANDOM


Akusei Lolita Machiavelism
Song title
"悪性ロリィタマキャヴェリズム"
Romaji: Akusei Lolita Machiavelism
English: Malignant Lolita Machiavellism
Original Upload Date
Dec.26.2013
Singer
GUMI
Producer(s)
Kairiki Bear (music, lyrics)
Not-116 (PV)
Kenji (encoding)
Kairiki Bear and Zips (guitar solo)
Siomidu (illustration)
Views
110,000+ (NN), 250,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
Breaking down 虚ろな時代 (LOLI LOLI Night!) Breaking down utsurona jidai (LOLI LOLI Night!) Breaking down this empty era! (LOLI LOLI Night!)
Brave it out 荒れ狂う宣戦 揺らせ乱逆俗世 Brave it out arekuruu sensen yurase rangyaku zokusei Brave it out, the declarations of war are raging, the rebellions shake this world!

悲痛な論理 卑屈な権利 愚劣な倫理 ブチ壊せって Hitsuuna ronri hikutsuna kenri guretsuna rinri buchi kowase tte These sad logics, these obsequious rights, this stupid ethic, let us destroy them all
反逆かざせ 渇きを癒せ ビートを刻め こどもは宝! Hangyaku kazase kawaki o iyase biito o kizame kodomo wa takara! Let us betray our betrayal, quench our thirst, and make this rhythm: children are our treasures!
変則された 抑制現世 出来損ナイは 嘲り散らせ Hensoku sa reta yokusei utsushiyo dekisoko nai wa azakeri chirase We caused an anomaly, took control of this world, our losses are tiny
頭のネジ ブチ抜いてみろ 汚ねえ花火 剥き出し晒せ Atama no neji buchi nuite miro kitananee hanabi mukidashi sarase Try to remove the screw in our heads, these dirty fireworks reveal our crossing!

セ カ イ コ ド モ 征服 Se ka i ko do mo seifuku Children will dominate the world!
ユ メ ノ コ ド モ 楽園 Yu me no ko do mo rakuen The paradise for children we dream of!

ララリラ ロリロリロリ ララリラ ロリロリロリ Rararira rorirorirori rararira rorirorirori La la li la loli loli loli la la li la loli loli loli
大人の くだらないルールなんて 蹴散らせ (Yeah!) Otona no kudaranai ruuru nante ke chirase (Yeah!) Let us pass the stupid regulation of adults! (Yeah!)
魅せてみろって 完全懲悪 キリ刻めって 抑圧願望 Misete miro tte kanzen chouaku kiri kizame tte yokuatsu ganbou That they try to seduce us, it will be the perfect punishment! Let them reduce this desire for control in pieces!
秘められた その感情を ぶちかませ Hime rareta sono kanjou o buchikamase Let's strike violently these hidden feelings!
たまには (ロリ) ロリコンもいいよね!ねっ!ねっ! Oh Yeah! Tamani wa (rori) rorikon mo ii yo ne! Ne! Ne! Oh Yeah! It's okay to be a loli-lolicon once in awhile, isn't it? Isn't it? Isn't it? Oh yeah !

No Mercy 歪んだ時代 (LOLI LOLI Wars!) No Mercy yuganda jidai (LOLI LOLI Wars!) No mercy for this distorted era! (LOLI LOLI Wars!)
Get freedom 奪い取れ 幼力全開 お戯れ Get freedom ubaitore youryoku zenkai o tawamure Get freedom! Steal it! The power of children is at full throttle! What a pleasure!

無邪気なこども 可愛いこども 健気なこども 幼いこども Mujakina kodomo kawaii kodomo kenagena kodomo osanai kodomo Innocent children, cute children, courageous children, young children,
可憐なこども お茶目なこども 愛 愛 愛せ こどもは宝! Karenna kodomo o chamena kodomo ai ai aise kodomo wa takara! Adorable children, mischievous children, let us love them: children are our treasures!
愛しのこども とにかくこども たくさんこども 溢れるこども Aishi no kodomo tonikaku kodomo takusan kodomo afureru kodomo Our dear children, children in general, there are tons of children, children overflowing from everywhere!
右にもこども 左もこども 夢の彼方で 脳内ハーレム Migi ni mo kodomo hidari mo kodomo yume no kanata de nounai haaremu Whether right or left, there are children, the harem of our brain lies beyond our dreams

ララリラ ロリロリロリ ララリラ ロリロリロリ Rararira rorirorirori rararira rorirorirori La la li la loli loli loli la la li la loli loli loli
戯言(ざれごと)を ぬかしてるルールなんて 蹴散らせ (Yeah!) Zaregoto (zaregoto) o nukashi teru ruuru nante ke chirase (Yeah!) Let's get rid of these rules that lack humor! (Yeah!)
立ち向かえって 狂乱暴動 捻じ伏せろって 掌握願望 Tachimukae tte kyouran boudou neji fusero tte shouaku ganbou Let them oppose this mad rebellion! Let them twist the arm to that desire which takes them by the throat!
溜め込んだ その感情を ぶちかませ Tamekonda sono kanjou o buchikamase Let us strike violently these feelings so well preserved!
たまには (ロリ) ロリコンもいいよね!ねっ!ねっ! Oh Yeah! Tamani wa (rori) rorikon mo ii yo ne! Ne! Ne! Oh Yeah! It's okay to be a loli-lolicon once in awhile, isn't it? Isn't it? Isn't it? Oh yeah !

ララリラ ロリロリロリ こどもを愛する この気持ちが Rararira rorirorirori kodomo o aisuru kono kimochi ga La la li la loli loli loli, we love children, if this feeling
罪ならば「悪」の翼 振りかざせ (Yeah!) Tsuminaraba 'aku' no tsubasa furikazase (Yeah!) Is a sin, we will unfold the wings of "evil" (Yeah!)
ララリラロリ ロリロリ ララリラロリ ロリロリ Rararirarori rorirori rararirarori rorirori La la li la loli loli loli la la li la loli loli loli
ろくでもないルールなんて 蹴散らせ (Yeah!) Ro kude mo nai ruuru nante ke chirase (Yeah!) Let's get rid of these rules all but good! (Yeah!)
見せてみろって 正当防衛 駆け抜けろって 背徳暴動 Misete miro tte seitou bouei kakenukero tte haitoku boudou Let them try to seduce us, it will be self-defense! Let them pass through this immoral uprising!
燃え上がる その激情で ぶちかませ Moeagaru sono gekijou de buchikamase Let's strike them with that burning passion!
たまには (ロリ) ロリコンもいいよね! Tamani wa (rori) rorikon mo ii yo ne! It's fine to be a loli-lolicon once in awhile, isn't it?
たまには (ロリ) ロリコンもいいよね!ねっ!ねっ! Oh Yeah! Tamani wa (rori) rorikon mo ii yo ne! Ne! Ne! Oh Yeah! It's fine to be a loli-lolicon once in awhile, isn't it? Isn't it? Isn't it? Oh yeah!

English translation by Dasy Taylor, and verified by Damesukekun

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.