Song title | |||
"愛錠ジュリエット" Romaji: Aijou Jurietto English: Love Lock Juliet | |||
Original Upload Date | |||
Jan.6.2012 -G×C Ver- : Aug.21.2012 | |||
Singer | |||
CUL -G×C Ver- : CUL and Galaco | |||
Producer(s) | |||
TaKa (music, lyrics) 狂zip (illust) yasushi (guitar, mix, mastering) | |||
Views | |||
29,000+ -G×C Ver- : 3,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)
-G×C Ver- : Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
onenight だって 愛してって 心もギリギリ悩ましい Days | one night datte aishitette kokoro mo girigiri nayamashii Days | One night of loving. Ground up my heart and makes my days difficult |
運命なんて負けないわ 縛るのはいつも愛錠で | Unmei nante makenai wa shibaru no wa itsumo aijou de | I’ve given into my love-locked fate |
Maybe デリケートだし 他人とは慣れ合わない主義 | Maybe derikeeto dashi tanin to wa nare awanai shugi | I may be delicate, but I’m not around strangers |
大体そうデリートして リサイクル上手な身体(ハード) | Daitai sou deriito shite risaikuru jouzu na haato | Yes, by being average I can recycle my heart |
また「アナタダケ」だとか「キミノタメ」とか | Mata "anata dake" da to ka "kimi no tame" to ka | Again you say “It’s only you” and so on |
言わないで どうせまた裏切られるくせに | Iwanaide douse mata uragirareru kuse ni | Don’t talk to me because you’ll just betray me again |
鮮やかなミライはいらないから | Azayakana MIRAI wa iranai kara | I can’t have a bright future |
ちょっと、勘違いしないでよ! | Chotto, kanchigai shinaide yo! | Because it’s not me who’s getting the wrong idea! |
そう 足りないトコ埋めるのはアナタじゃない | Sou tarinai toko umeru no wa anata ja nai | Yes, it’s not enough to just bury you, isn’t it? |
きっと誰も見えない myheart | Kitto dare mo mienai my heart | No one will ever see my heart |
後悔なんてしてないよ 頭もキリキリ馬鹿げてる Days | Koukai nante shite nai yo atama mo kirikiri bakageteru Days | I don’t regret anything. My head spins and the days are dull |
感情論じゃ解けないの 求めるモノさえアイマイで | Kanjouron ja tokenai no motomeru mono sae aimai de | Can’t we solve this lover’s quarrel? I only want to love |
だけど Maybe 分かんないし 自分の事はほら見えないフリ? | Dakedo Maybe wakannaishi jibun no koto wa hora mienai FURI? | Maybe, I just don’t get it. Hey, why can’t you look at me? |
「案外大丈夫」なんて 強がり?そろそろ限界ね | "Angai daijoubu" nante tsuyogari? Sorosoro genkai ne | Saying that it’ll be “all okay”, ain’t that bluff? I’m reaching my limit |
もう何度目なのかな?「間違い」ばっか | Mou nandome na no ka na? "Machigai" bakka | How many times have we looked at each other? It’s a huge mistake |
ホントにね 馬鹿だよね もう嫌にもなるわ | Honto ni ne baka da yo ne mou iya ni mo naru wa | Honestly, you’re so stupid. I may start to hate you |
真っ白な心はどこにいったの? | Masshiro na kokoro wa doko ni itta no? | Where’d my pure heart go off to? |
なんて夢色は無色のまま | Nante mushoku wa mushoku no mama | My dreams are still colourless |
そう迷い込む場所はいつも優しいのに | Sou mayoikomu basho wa itsumo yasashii no ni | Yes, I’ve lost that gentle place |
なんで?何も癒えない myheart | Nande? Nani mo ienai my heart | Nothing can heal my heart |
寂しくて苦しくて1人で叫んだ | Sabishikute kurushikute hitori de sakenda | Alone and hurt, I cry out |
誰かが言ってたわ 「叶わないモノはない」 | Dareka ga itteta wa "kanawanai mono wa nai" | Somebody told me that “These dreams of yours won’t come true” |
だからまた起き上がる だからまたつまづいて | Dakara mata okiagaru dakara mata tsumadzuite | So once again, I stand to only fall |
いつだって私まだ夢が見たいだけなのに | Itsudatte atashi mada yume ga mitai dake na no ni | I still want to dream |
鮮やかなミライはいらないけど | Azayakana mirai wa iranai kedo | Even though I can’t have a bright future |
ちょっと勘違いもしちゃうじゃない!? | Chotto kanchigai mo shichau ja nai!? | It still isn’t me who’s misunderstanding, right?! |
そうアイに縛られたままあわれなジュリエット? | Sou ai ni shibarareta mama awarena JURIETTO? | That’s right, I’m still bound by love, so doesn’t that make me pitiful like Juliet? |
いつか綺麗な花になれ! | Itsuka kirei na hana ni nare! | Someday, I’ll become a beautiful flower |
English Translation by Vaffisuco
External links
- @wiki - Song page in the Hatsune Miku wiki (in Japanese)
- Vocalyrics - Romaji lyrics source