FANDOM


Dear Doppelganger
Song title
"拝啓ドッペルゲンガー"
Romaji: Haikei Dopperugengaa
Official English: Dear Doppelganger
Original Upload Date
May.31.2017
Singer
GUMI
Producer(s)
kemu (music, lyrics)
OrebananaP (tuning)
ke-sanβ (video)
Hatsuko (illust)
Views
1,800,000+ (NN), 4,700,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
「どうもこんにちは君の分身です 」 “dōmo konnichiwa kimi no bunshin desu” “Hello there, I’m your doppelganger.”
何の冗談か目を擦ってみる nan no jōdan ka me o kosutte miru I rub my eyes, wondering what kind of joke this is.
影が二つ伸びて kage ga futatsu nobite There are two of my shadows,
そしてまた幕は上がる soshite mata maku wa agaru and thus the curtain rises once more.

「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」 “mō hitori jibun ga itara to anata wa iimashita” “You said you wish there were another one of you,”
「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」 “sonna shinshi na negai ga boku o yonda no sa” “and that fervent wish has called me into existence.”
そりゃ願ったとも sorya negatta tomo Well, you could say I wished for it.
艱難辛苦 全ての代行者エージェント kannan shinku subete no ējento I was just bearing my cross, an agent for everything.

過程はいいから結果を下さい katei wa ii kara kekka o kudasai I don’t care about the method; just give me results.
無意味で無意義な代償 muimi de muigi na daishō Such a meaningless, worthless price to pay.
ねえ こんな事より nē konna koto yori Say, rather than that,
大事なことがあるんだよ daiji na koto ga arun da yo I gotta tell you about something important.
いいだろ ii daro All right?
「ええやりますやります “ē yarimasu yarimasu “Yes, I’ll do it. I’ll do it.
何でもやります nandemo yarimasu I’ll do anything.
僕は君の分身です」 boku wa kimi no bunshin desu” I’m your doppelganger,”
含み笑いで救済者メサイアは謂う fukumiwarai de mesaia wa iu the messiah says with a chuckle.

拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
君は 君は誰? kimi wa kimi wa dare? who, oh who are you?
嗚呼 混濁と交差して ā kondaku to kōsa shite Aah, everything is intersecting with chaos.
僕は誰? boku wa dare? Who am I?
ねえ有りもしない#0と#1 nē ari mo shinai zero to ichi You know, the #0 and #1 don’t exist.
証明の根拠なんて何処にも shōmei no konkyo nante dokonimo There’s absolutely no basis for a proof of any kind.
拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
誰は 誰は君? dare wa dare wa kimi? who, oh who is you?
蝕まれた存在に mushibamareta sonzai ni The world wouldn’t pay any notice
世界は気付かないね sekai wa kizukanai ne to a devoured existence.
鳴り止まない nariyamanai The sound won’t stop ringing.
醒め止まない sameyamanai The frenzy won’t die down.
奇跡の輪廻が kiseki no rinne ga The miraculous cycle of endless rebirths
狂った正解を染め上げて kurutta seikai o someagete dyes the deranged answer with its color.
ルンパッパ runpappa Runpappa

どうも様子がおかしい月曜日 dōmo yōsu ga okashii getsuyōbi Things somehow seem strange on Monday.
一つ二つと崩れゆく辻褄が hitotsu futatsu to kuzure yuku tsujitsuma ga As the story starts falling apart, one piece at a time,
僕を猜疑する boku o saigi suru it’s suspicious of me.
「お前は一体誰だ」と “omae wa ittai dare da” to “Who the hell are you?”, it seems to ask.

ちょっと待って chotto matte Hold on a minute.
知らない昨日 知りもしない言葉 shiranai kinō shiri mo shinai kotoba I’m not aware of what happened yesterday, nor of any of the words I said.
そうやっていつの間にやら sō yatte itsunomani yara Before I knew it,
影は溶けゆく kage wa toke yuku my shadow is dissolving.
僕は何なんだろう boku wa nan nan darō What exactly am I?
ねえどうか存在を返して nē dōka sonzai o kaeshite Please, give me back my existence.

「生憎様だがこっちはこっちで随分心地が良くて」 “ainikusama daga kocchi wa kocchi de zuibun kokochi ga yokute” “I’m terribly sorry, but it feels quite good to be here, in its own way.”
「もうあなたの居場所は “mō anata no ibasho wa “You’re already well aware
此処にはない事分かってるんでしょ」 koko ni wa nai koto wakatterun desho” that there’s no longer any place for you here, right?”
「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ “nē ubawaretan nara ubaeba ii daro “You know, if you’ve got something robbed from you, you just gotta rob it back, right?
今度はお前の番だから」 kondo wa omae no ban dakara” It’s your turn this time,”
含み笑いで侵略者インベーダーは謂う fukumiwarai de inbēdā wa iu the invader says with a chuckle.

拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
君は 君は誰? kimi wa kimi wa dare? who, oh who are you?
嗚呼 混濁と交差して ā kondaku to kōsa shite Aah, everything is intersecting with chaos.
僕は誰? boku wa dare? Who am I?
まあ そりゃそうかそうだよな mā sorya sō ka sō da yo na Well, I suppose that’s the way it is. Of course.
命の椅子は一つだけ inochi no isu wa hitotsu dake There’s only one seat of life.
拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
誰は 誰は君? dare wa dare wa kimi? who, oh who is you?
零れ落ちた一粒 koboreochita hitotsubu Before the single drop that spilled
乾き果てる前に kawaki hateru mae ni completely dries away—
誰でもいい何でもいい daredemo ii nandemo ii I don’t care who it is or what it is,
器を下さい utsuwa o kudasai just give me a vessel.
狂った正解が染め上げて kurutta seikai ga someagete The deranged answer dyes everything with its color.
ルンパッパ runpappa Runpappa

PRAY
それはずうっと続く sore wa zuutto tsuzuku That is the chain of human karma
ヒトの業の連鎖 hito no gō no rensa that continues on forever.
PAIN
委ねあって yudane atte They yield to each other,
許しあって yurushi atte forgive each other,
満たされ往く mitasare yuku and become satisfied with that.
PRAY
欠けたピース kaketa piisu The missing piece.
無価値のペイン mukachi no pein A worthless pain.
冀望また愛も kibō mata ai mo Hope, as well as love.
PAIN
託し合って takushi atte They entrust in each other
生まれ替わる umarekawaru and are reborn.
イニシエイション inishieishon Initiation
PRAY
「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」 “boku no hō ga chanto kimi o ikite yaru kara” “I can live your life much better than you.”
PAIN
「君も次の誰か ちゃんと救わなくちゃ」 “kimi mo tsugi no dareka chanto sukuwanakucha” “It’s your turn to save someone next.”
PRAY
「もう分かってんだろ 何をすればいいかさ」 “mō wakatten daro nani o sureba ii ka sa” “You already know what you’re supposed to do, right?”
PAIN
どうか誰か僕に奇跡をくれよ dōka dareka boku ni kiseki o kure yo Someone, please give me a miracle.

拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
君は 君は誰? kimi wa kimi wa dare? who, oh who are you?
嗚呼混濁と交差して ā kondaku to kōsa shite Aah, everything is intersecting with chaos.
僕は誰? boku wa dare? Who am I?
もう止まらない戻れない mō tomaranai modorenai It can’t be stopped. There’s no going back.
どうもこんにちは dōmo konnichiwa Hello there,
君の kimi no I am your—

拝啓ドッペルゲンガー haikei dopperugengā Dear doppelganger,
それはそれは僕 sore wa sore wa boku that, oh that is me.
蝕まれた存在に mushibamareta sonzai ni Even if the world were to pay any notice
世界が気付こうが sekai ga kizukō ga to a devoured existence,
もう鳴り止まない mō nariyamanai the sound won’t stop ringing out now.
醒め止まない sameyamanai The frenzy won’t die down.
奇跡の輪廻が kiseki no rinne ga The miraculous cycle of endless rebirths
狂った正解を染め上げるさ kurutta seikai o someageru sa is gonna dye the deranged answer with its color.
上手くやれよ umaku yare yo Do your best, okay?
ルンパッパ runpappa Runpappa

「どうもこんにちは 君の分身です」 “dōmo konnichiwa kimi no bunshin desu” “Hello there, I’m your doppelganger.”

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit