FANDOM


Boy of Defeat
Song title
"敗北の少年"
Romaji: Haiboku no Shounen
English: The Defeated Boy
Original Upload Date
May.6.2013
Singer
GUMI
Producer(s)
Kemu (music, lyrics)
ke-sanβ (video)
Hatsuko (illust)
Views
1,800,000+ (NN), 2,700,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ぶつかって 逃げ込んで butsukatte nigekonde After struggling and running,
僕はいつしか ここに立ってた boku wa itsushika koko ni tatteta I had somehow ended up standing where I am
誰もが憧れる ヒーローに dare mo ga akogareru hiiroo ni I'd wanted to become someone that everyone would admire,
なりたくて でもなれなくて naritakute demo narenakute a hero - but I couldn't

これぐらいじゃ 届かないこと kore gurai ja todokanai koto Of course, I'd already known; someone like me
分かっていたのに wakatte ita noni isn't even halfway there

敗北の少年 現実を(うた)haiboku no shounen genjitsu o utae Defeated boy, sing praises of reality
あんな風に空は飛べやしないんだ anna fuu ni sora wa tobeya shinain da None of us can fly through the sky like that
こんな夜に 意味があるなら konna yoru ni imi ga aru nara If there will be meaning to a night such as this,
僕らは地を()bokura wa chi o hau we will crawl across the ground

耳鳴りが こだまして miminari ga kodama shite A buzz echoes through my ears
僕に 奇跡が 問いかけるんだ boku ni kiseki ga toikakerun da A miracle is inviting me -
「君の夢 憧れたヒーローに "kimi no yume akogareta hiiroo ni "Your dream - to become an admired hero -
今すぐ させてあげよう」 ima sugu sasete ageyou" Why don't I make it come true right now?"

飴みたいに 差し伸べられたって ame mitai ni sashi noberaretatte When it's just offered to me like a candy,
嬉しくないんだ ureshiku nain da I can't be all that happy...

敗北の少年 存在を(うた)haiboku no shounen sonzai o utae Defeated boy, sing praises of existence
君みたいに眩しくはなれないけど kimi mitai ni mabushiku wa narenai kedo We may not be able to become as radiant as you
こんな夜に 意味があるなら konna yoru ni imi ga aru nara But if there will be meaning to a night such as this,
僕らは地を()bokura wa chi o hau we will crawl across the ground
まだ地を()mada chi o hau And yet crawl the ground...

鼓動を知って 息を吸い込んで kodou o shitte iki o suikonde I feel my heartbeat and take a deep breath:
「僕は遠慮するよ」 "boku wa enryo suru yo" "Thanks, but I'm good."

敗北の… haiboku no Defeated...

敗北の少年 平凡を(うた)haiboku no shounen heibon o utae Defeated boy, sing praises of normalcy
あいにくと神は信じないタチで ainiku to kami wa shinjinai tachi de Unfortunately, gods aren't the sorts that should believed
すれ違いの 物語よ surechigai no monogatari yo So to this passing story,
さよなら sayonara farewell...

敗北の少年 現実を(うた)haiboku no shounen genjitsu o utae Defeated boy, sing praises of reality
僕らは泥を()(つくば)るもの bokura wa doro o hai tsukubaru mono We will be the ones to crawl through the mud
こんな夜も 愛しいから konna yoru mo itoshii kara Because even a night such as this is beloved,
僕らは地を()bokura wa chi o hau we will crawl across the ground
ただ地を()tada chi o hau And just crawl the ground...

English Translation by Coleena Wu

External LinksEdit