FANDOM


Fools Among the Stars ~Orihime~
Song title
"星のとなりの空け者 ~織姫~"
Romaji: Hoshi no Tonari no Utsukemono ~Orihime~
English: Fools Among the Stars ~Vega~
Original Upload Date
Jul.12.2012
Singer
VY1
Producer(s)
Ie no Ura de Manbou ga ShinderuP (music, lyrics)
Manbou Ame (illust)
Views
232,000+ (NN), 195,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
彼は行ってしまった 天の川の向こう側 Kare wa itte shimatta Amanogawa no mukou-gawa He's gone now, across the Milky Way,
約束の日は一度も晴れたことがない Yakusoku no hi wa ichido mo hareta koto ga nai And the promised day has never been clear
神様のいじわるに抗う方法を探して Kamisama no ijiwaru ni aragau houhou o sagashite Searching for ways to oppose this divine prank,
カッパという妖怪が川を渡れると知った Kappa toiu youkai ga kawa o watareru to shitta I learned that kappa could cross the Way

だけどカッパは滅多に見つからない Dakedo kappa wa metta ni mitsukaranai But kappa are rarely to be found,
とんでもないレア妖怪 Tondemonai rea youkai A phenenomally rare youkai
困り果てたある日街外れで Komarihateta aru hi machihazure de And one day, on the outskirts of town,
妖怪の群れに遭遇した Youkai no mure ni souguu shita I encountered a crowd of them...

妖怪たちが靴ひも結べなくて泣いてる Youkai-tachi ga kutsuhimo musubenakute naiteru The youkai cried, their shoelaces untied,
ママにやってもらったのがほどけて泣いてる Mama ni yatte moratta no ga hodokete naiteru Since their mothers always did it for them
アホすぎて不憫で教えてあげたら Aho sugite fubin de oshiete agetara Feeling pity for the imbeciles, I taught them, and...
すごい!やけに懐く!グイグイくる! Sugoi! Yake ni natsuku! Guigui kuru! Wow! We love you! We'll follow you anywhere!

そのような経緯で設立しちゃいました Sono you na keii de setsuritsu shichaimashita Omitting many more details of that sort,
泣く子も滅ぶ妖怪派遣会社 Naku ko mo horobu youkai haken kaisha I formed a fearsome youkai dispatch company
低能妖怪なんざ低賃金で使っても Teinou youkai nanza teichingin de tsukatte mo The idiotic youkai were paid low wages,
たまにガムでも与えれば大喜びで働いた Tama ni gamu demo ataereba ooyorokobi de hataraita But given packs of gum, they worked with glee

社員の個性(妖術)を生かした営業(脅迫) Shain no youjutsu o ikashita kyouhaku Their talents made terror-business boom,
政治家とも仲良し(癒着) Seijika tomo yuchaku And we even got along with politicians
天の川を渡るってサイエンス・フィクション? Amanogawa o wataru tte saiensu fikushon? Isn't crossing the Milky Way just science fiction?
経営のほうが大事だろ! Keiei no hou ga daiji daro! Management is far more important!

妖怪たちが食券買えなくて泣いてる Youkai-tachi ga shokken kaenakute naiteru The youkai cried, having no meal tickets,
食券というシステムを理解できず泣いてる Shokken toiu shisutemu o rikai dekizu naiteru Since they didn't understand the system at all
こんなところに経営の落とし穴があるとは Konna tokoro ni keiei no otoshiana ga aru to wa A management problem here, of all places...?
社食が丸々無駄じゃねーか! Shashoku ga marumaru muda janee ka! Is that cafeteria going entirely to waste?!

そんなアホな会社の評判を聞きつけて Sonna aho na kaisha no hyouban o kikitsukete Hearing the reputation of this idiotic company,
一匹のカッパが面接を受けにきた Ippiki no kappa ga mensetsu o uke ni kita A kappa came over for an interview
カッパって何か引っかかる気がする Kappa tte nanika hikkakaru ki ga suru Hm, but, what is it about this kappa?
たしかずっと探していたような Tashika zutto sagashiteita you na I kind of feel like I've been looking for one...

七夕の夜 カッパに依頼する Tanabata no yoru kappa ni irai suru On the night of Tanabata, I asked the kappa...
会えない辛さに目を逸らしていた Aenai tsurasa ni me o sorashiteita I'd ignored the pain of our not meeting...
何かに夢中になって誤魔化した Nanika ni muchuu ni natte gomakashita I pretended I was simply deep in thought...
だけど今は願う Dakedo ima wa negau negau negau But now I beg you, beg you,
彦星を連れてきて Hikoboshi o tsurete kite Bring Hikoboshi to me...

カッパは大きく頷いて Kappa wa ookiku unazuite The kappa swung its head nodding;
「 任せてください 」と言った "Makasete kudasai" to itta "Just leave it to me," it said...

どうして彦星をボコボコにしてんの!? Doushite Hikoboshi o bokoboko ni shiten no?! Why the hell are you beating up Hikoboshi?!
デッドオアアライブって発注したっけ? Deddo oa araibu tte hacchuu shitakke? Did I specify to bring him dead or alive?
お前も例に漏れずアホ妖怪か! Omae mo rei ni morezu aho youkai ka! Just as dumb as the rest, aren't you, youkai?!
帰りはやけに遅いのにパンチは早いのな! Kaeri wa yake ni osoi no ni panchi wa hayai no na! So slow returning, but such a fast puncher!

彦星がノビていた Hikoboshi ga nobiteita Hikoboshi stood tall,
昔より大人になって Mukashi yori otona ni natte More mature than he'd been before...

English Translation by vgperson

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.