FANDOM


A Town Nearing Spring
Song title
"春に一番近い街"
Romaji: Haru ni ichiban chikai machi
English: A Town Nearing Spring
Original Upload Date
Mar.3.2012
Singer
GUMI
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics, video)
Views
853,000+ (NN), 99,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official) / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ハロー 君はあの頃と同じ場所で Haroo kimi wa ano koro to onaji basho de Hello - are you still worrying,
今もまだ悩んでますか? Ima mo mada nayande'masu ka? In the same place you were before?
ハロー 僕は相変わらず毎日を Haroo boku wa aikawarazu mainichi o Hello - as always, I'm doing what I can
何となく過ごしています Nantonaku sugoshite imasu Just to make it through each day

君の好きな洋服を着て 君の好きなカバンをさげて Kimi no suki na youfuku o kite kimi no suki na kaban o sagete Put on the clothes you like, carry the bag you like,
君の好きな音楽聴いて 歩いてけばいいよ Kimi no suki na ongaku kiite aruite'keba ii yo Listen to the music you like, and feel free to just walk...

嫌いなことひとつ探すより 好きなことを100個見つけよう Kirai na koto hitotsu sagasu yori suki na koto o hyaku-ko mitsukeyou Rather than looking for one thing to hate, find a hundred things to love,
君が暮らすその街のどこかで Kimi ga kurasu sono machi no dokoka de Somewhere in that town where you live...

柔らかな風に包まれながら Yawarakana na kaze ni tsutsumarenagara As a gentle breeze blew around me,
サヨナラの数をかぞえたよ Sayonara no kazu o kazoeta yo I counted all of my goodbyes
届かない空に手を伸ばしたら Todokanai sora ni te o nobashitara Reaching out for an unreachable sky,
春の陽ざしの中で 綺麗な花が咲いた Haru no hizashi no naka de kirei na hana ga saita In the spring sunlight, a beautiful flower bloomed...

ハロー 君は自分で思う以上に Haroo kimi wa jibun de omou ijou ni Hello - though you're always bluffing,
つよがりで泣き虫だけど Tsuyogari de nakimushi da kedo More prone to crying than you think
ハロー 僕は君が知らない強さを Haroo boku wa kimi ga shiranai tsuyosa o Hello - I know more than anyone
誰よりも知っているから Dare yori mo shitte iru kara The strengths you don't know yourself...

雪が積もる季節を越えて 雲が唸る季節を越えて Yuki ga tsumoru kisetsu o koete kumo ga unaru kisetsu o koete Past the season of piling snow, past the season of roaring clouds,
君らしくいられるスピードで 歩いてけばいいよ Kimi rashiku irareru supiido de aruite'keba ii yo At a pace that would suit you, feel free to just walk...

嫌いな人のこと嘆くより 好きな人をひとり守りたい Kirai na hito no koto nageku yori suki na hito o hitori mamoritai Rather than moan over one I hate, I want to protect a person I love,
君がいないこの街のどこかで Kimi ga inai kono machi no dokoka de Somewhere in this town without you...

サヨナラ 言えなかった Sayonara ienakatta I wasn't able to say goodbye;
あの日の僕はひとり Ano hi no boku wa hitori On that day, I was all alone
動き出す雲のその隙間から Ugokidasu kumo no sono sukima kara But I gazed up at a gap in the clouds,
覗き込む光を眩しそうに眺めてた Nozokikomu hikari o mabushisou ni nagamete'ta Into a brilliantly shining ray of light...

「行かないで」 声にならない声を "Ikanaide" koe ni naranai koe o "Don't go" - I couldn't speak the words,
気まぐれな風にあずけたよ Kimagure na kaze ni azuketa yo So I left it up to the fickle winds
俯いた僕の影を残して 春の電車が走る Utsumuita boku no kage o nokoshite haru no densha ga hashiru Leaving my remorseful shadow, the spring train pushes forward...

柔らかな風に包まれながら Yawaraka na kaze ni tsutsumarenagara As a gentle breeze blew around me,
シアワセの数をかぞえたよ Shiawase no kazu o kazoeta yo I counted all of my joys
届かない空に手を伸ばしたら Todokanai sora ni te o nobashitara Reaching out for an unreachable sky,
小さな花が咲いた Chiisana hana ga saita A little flower bloomed...

もうすぐ君の街も 綺麗な花が咲くよ Mou sugu kimi no machi mo kirei na hana ga saku yo And soon, in your town as well, will a beautiful flower bloom...

Romaji and English translation by vgperson

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.