Song title | |||
"梦之雨"' Pinyin: Mèng zhī Yǔ English: Rain of Dreams | |||
Original Upload Date | |||
July 7, 2013 (BB reprint) | |||
Singer | |||
YANHE | |||
Producer(s) | |||
Dr. Yun (music) Shuang Yu Ding Niuwan (lyrics) GhostFinal (tuning) Cheori (video) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Alternate Versions
꿈의 비 (Kkumui Bi) |
Upload date: August 21, 2013 |
Featuring: SeeU |
Producer(s): Dr. Yun (music, lyrics), irene (video) |
YT |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
迷雾前 蓝色忧郁的天边 | míwù qián lán sè yōuyù de tiānbiān | Before the dawn, a melancholic blue horizon |
昔时缘 故人又在脑海浮现 | xī shí yuán gù rén yòu zài nǎohǎi fúxiàn | Fate of the past, that person appears in my mind again |
听风吟 诵出心中的爱恋 | tīng fēng yín sòng chū xīnzhōng de àiliàn | As I listen to the wind chant, love surges in my heart |
隔世情 恨不能 再相见 | géshì qíng hèn bu néng zài xiāng jiàn | Feelings from a past lifetime - I hate being unable to meet eachother |
晨雾浓 望灯火斑驳点点 | chen wù nóng wàng dēnghuǒ bānbó diǎndiǎn | In the dense morning mist, I gaze into the speckled light |
阑珊处 缠绵缱绻少年翩翩 | lánshān chù chánmián qiǎnquǎn shàonián piānpiān | Where the light is waning, there's an elegant and loving young man |
你的一笑一回眸 | nǐ de yīxiào yī huímóu | Every smile, every expression of yours |
仿佛就在眼前 | fǎngfú jiù zài yǎnqián | seems to be right in front of me |
泪痕 雨坠下 渗心田 | lèihén yǔ zhuì xià shèn xīntián | Tears stain, rain falls and seeps into my heart |
无论在何时 的生命中寻找 | wúlùn zài hé shí de shēngmìng zhòng xúnzhǎo | No matter what live I'm in, I'll search for |
无论在何地 的次元中等待 | wúlùn zài hé dì de cìyuán zhōng děngdài | No matter what dimension I'm in, I'll wait for |
你的思绪 想喃喃的细语 | nǐ de sīxù xiǎng nán nán de xì yǔ | Your thoughts are like whispers |
融入空中 漫长的云之彼岸 | róngrù kōngzhōng màncháng de yún zhī bǐ'àn | They merge into the air, endless to the other end of the clouds |
雨纷纷 孤寂散落飘零狂风中 | yǔ fēnfēn gūjì sànluò piāolíng kuángfēng zhōng | pouring rain, loneliness sprinkles down in the roaring wind |
愿今生 唯此刻 与君见 | yuàn jīnshēng wéi cǐkè yǔ jūn jiàn | I pray that in this life, just in this moment, I can meet you |
泪涟涟 寒雨刻骨冰封了思念 | lèiliánlián hán yǔ kègǔ bīng fēngle sīniàn | Incressant tears, cold rain is engraved in frozen longing |
我的心永不会改变 | wǒ de xīn yǒng bù huì gǎibiàn | My heart will never change |
梦境般烟云下 | mèngjìng bān yānyún xià | Beneath the dream-like smoke and cloud, |
独赏朝日落霞 | dú shǎng zhāorì luò xiá | I admire the sunrise and sunset all alone |
不怜惜黛玉葬花 | bù liánxī dài yù zàng huā | Don't take pity on Dai Yu as she buries flowers |
轮回的命运 啊 琉璃色想法 | lúnhuí de mìngyùn a liúlí sè xiǎngfǎ | Cycling fate, ah, glaze-colored thoughts |
终有一天会传达 | zhōng yǒu yītiān huì chuándá | There will come a day when it's conveyed |
因为在此时 你心里已有我 | yīnwèi zài cǐ shí nǐ xīnlǐ yǐ yǒu wǒ | Because in this moment, I'm already in your heart |
因为在此刻 你双眸凝视我 | yīnwèi zài cǐkè nǐ shuāngmóu níngshì wǒ | Because in this moment, your two eyes are gazing at me |
你的眼泪 透过绵绵细雨 | nǐ de yǎnlèi tòuguò miánmián xì yǔ | Your tears pass through the continuous rain |
一点一滴 湿润了我的天空 | yī diǎn yī dī shīrùnle wǒ de tiānkōng | Drop by drop, they moisten my sky |
雨纷纷 孤寂散落飘零狂风中 | yǔ fēnfēn gūjì sànluò piāolíng kuángfēng zhōng | Pouring rain, loneliness sprinkles down in the roaring wind |
愿今生 唯此刻 与君见 | yuàn jīnshēng wéi cǐkè yǔ jūn jiàn | I pray that in this life, just in this moment, I can meet you |
泪涟涟 寒雨刻骨冰封了思念 | lèiliánlián hán yǔ kègǔ bīng fēngle sīniàn | Incressant tears, cold rain is engraved in frozen longing |
我的心永不会改变 | wǒ de xīn yǒng bù huì gǎibiàn | My heart will never change |
梦境般烟云下 | mèngjìng bān yānyún xià | Beneath the dream-like smoke and cloud, |
独赏朝日落霞 | dú shǎng zhāorì luò xiá | I admire the sunrise and sunset all alone |
不怜惜黛玉葬花 | bù liánxī dài yù zàng huā | Don't take pity on Dai Yu as she buries flowers |
轮回的命运 啊 琉璃色想法 | lúnhuí de mìngyùn a liúlí sè xiǎngfǎ | Cycling fate, ah, glaze-colored thoughts |
终有一天会传达 | zhōng yǒu yītiān huì chuándá | There will come a day when it's conveyed |
雨纷纷 孤寂散落飘零狂风中 | yǔ fēnfēn gūjì sànluò piāolíng kuángfēng zhōng | Pouring rain, loneliness sprinkles down in the roaring wind |
愿今生 唯此刻 与君见 | yuàn jīnshēng wéi cǐkè yǔ jūn jiàn | I pray that in this life, just in this moment, I can meet you |
泪涟涟 寒雨刻骨冰封了思念 | lèiliánlián hán yǔ kègǔ bīng fēngle sīniàn | Incressant tears, cold rain is engraved in frozen longing |
我的心永不会改变 | wǒ de xīn yǒng bù huì gǎibiàn | My heart will never change |
残花尽 香逝芳飞 似你无影踪 | cánhuā jǐn xiāng shì fāng fēi shì nǐ wú yǐng zōng | The ruined flowers are all gone - their fragrance dies and flies away, just like you without leaving a trace |
来年依旧会春风 | láinián yī jiù huì chūn fēng | In the comming year, just as before, the spring wind will come |
云雨后 光照大地 会出现彩虹 | yúnyǔ hòu guāngzhào dàdì huì chūxiàn cǎihóng | After the clouds and rain, a rainbow will appear over the illuminated earth |
我的泪蒸发在晴空 | wǒ de lèi zhēngfā zài qíngkōng | My tears evaporate in the clear sky |
啦啦啦 啦啦啦啦 | Lā lā la lā lā lā lā | La la la la la la la |
梦中相识那场雨 会飘落吗 | mèng zhōng xiāngshí nà chǎng yǔ huì piāoluò ma | In my dreams, will that familiar rain float down? |
雨纷纷 孤寂散落飘零狂风中 | yǔ fēnfēn gūjì sànluò piāolíng kuángfēng zhōng | Pouring rain, loneliness sprinkles down in the roaring wind |
愿今生 唯此刻 与君见 | yuàn jīnshēng wéi cǐkè yǔ jūn jiàn | I pray that in this life, just in this moment, I can meet you |
泪涟涟 寒雨刻骨冰封了思念 | lèiliánlián hán yǔ kègǔ bīng fēngle sīniàn | Incressant tears, cold rain is engraved in frozen longing |
我的心永不会改变 | wǒ de xīn yǒng bù huì gǎibiàn | My heart will never change |
Korean | Romaja | English |
파란 새벽을 어루만지면 | paran saebyeogeul eorumanjimyeon | When I caress the blue dawn |
시간 너머로 떠오르는 기억 | sigan neomeoro tteooreuneun gieok | Memories float beyond time |
바람 소리에 전해 오는 건 | baram sorie jeonhae oneun geon | What does the wind pass on |
이룰 수 없는 마음일까 | irul su eomnneun ma-eumilkka | Is it the wish that'll never come true |
짙은 안개가 드리워지면 | jiteun angaega deuriwojimyeon | When the deep fog settles |
흩날리듯이 사라지는 불빛 | heunnallidusi sarajineun bulbit | The light scatters and disappears |
시린 가슴 한 켠에 스며져 오는 건 | sirin gaseum han kyeone seumyeojyeo oneun geon | What spreads inside this cold corner of my heart |
떨어지는 빗물일까 | tteoreojineun binmurilkka | Is it the falling rain |
어느 하늘에 날 찾고 있는지 | eoneu haneure nal chatgo inneunji | Under what sky are you searching for me |
어느 시간에 날 기다리는지 | eoneu sigane nal gidarineunji | In what time are you waiting for me |
그 마음이 전해져 오도록 | geu ma-eumi jeonhaejyeo odorok | To let that heart come to me |
저 구름에 그대 눈물 담아서 | jeo gureume geudae nunmul damaseo | I place your tears on that cloud |
쏟아진 빗물 속의 그댈 만나면 | ssodajin binmul sogui geudael mannamyeon | If I meet you under the falling rain |
내 눈물마저 흐를 텐데 | nae nunmulmajeo heureul tende | My tears would fall as well |
차가운 바람 앞에 얼어버리고 | chagaun baram ape eoreobeorigo | Frozen before the cold wind |
영원히 변하지 않게 | yeongwonhi byeonhaji anke | Forever unchanging |
꿈 속에서라도 | kkum sogeseorado | In dreams |
저 홀로 떠 있는 | jeo hollo tteo inneun | Will I fall asleep |
구름 아래 잠들까 | gureum arae jamdeulkka | Under that lonely cloud |
꿈의 비를 내려 | kkum-ui bireul naeryeo | Release the rain of dreams |
나를 적시고 | nareul jeoksigo | Soak me in it |
그대 마음 전하게 | geudae ma-eum jeonhage | and convey your feelings |
그대 품 안에 나 살고 있는지 | geudae pum ane na salgo inneunji | Am I living in your arms |
그대 두 눈에 나 맺혀 있는지 | geudae du nune na maechyeo inneunji | Have I filled your eyes |
그 마음이 전해져 오도록 | geu ma-eumi jeonhaejyeo odorok | To let that heart come to me |
저 구름에 그대 눈물 담아서 | jeo gureume geudae nunmul damaseo | I place your tears on that cloud |
쏟아진 빗물 속의 그댈 만나면 | ssodajin binmul sogui geudael mannamyeon | If I meet you under the falling rain |
내 눈물마저 흐를 텐데 | nae nunmulmajeo heureul tende | My tears would fall as well |
차가운 바람 앞에 얼어버리고 | chagaun baram ape eoreobeorigo | Frozen before the cold wind |
영원히 변하지 않게 | yeongwonhi byeonhaji anke | Forever unchanging |
꿈 속에서라도 | kkum sogeseorado | In dreams |
저 홀로 떠 있는 | jeo hollo tteo inneun | Will I fall asleep |
구름 아래 잠들까 | gureum arae jamdeulkka | Under that lonely cloud |
꿈의 비를 내려 | kkum-ui bireul naeryeo | Release the rain of dreams |
나를 적시고 | nareul jeoksigo | Soak me in it |
그대 마음 전하게 | geudae ma-eum jeonhage | and convey your feelings |
하늘이 내 마음을 알까 | haneuri nae ma-eumeul alkka | Will the sky know my feelings |
바람이 내 마음 전할까 | barami nae ma-eum jeonhalkka | Will the wind convey my feelings |
구름은 스쳐 지나가고 | geureumeun seuchyeo jinagago | The clouds pass by |
홀로 서 있네 | hollo seo inne | alone I stand |
꽃잎에 그대를 그려서 | kkonnipe geudaereul geuryeoseo | Even when I draw you on the petals |
바람에 흩날려 보아도 | barame heunnallyeo boado | and scatter them in the wind |
향기만 스쳐 지나가고 | hyanggiman seuchyeo jinagago | Only scents pass by and |
홀로 잠드네 | hollo jamdeune | Alone I sleep |
흩날린 꽃잎 속의 그댈 만나면 | heunnallin kkonnip sogui geudael mannamyeon | If I meet you under the scattered petals |
내 눈물마저 흐를 텐데 | nae nunmulmajeo heureul tende | My tears will fall |
시들어 떨어질 듯 젖어버리고 | sideureo tteoreojil deut jeojeobeorigo | Soaked up, as if withered, ready to fall |
그대 물들어버리게 | geudae muldeureoborige | dyeing you with their color |
쏟아진 빗물 속의 그댈 만나면 | ssodajin binmul sogui geudael mannamyeon | If I meet you under the falling rain |
내 눈물아 흘러라 | nae nunmura heulleora | Let my tears flow |
뜨거운 태양 앞에 말라버리고 | tteugeoun taeyang ape mallabeorigo | Let them dry up under the blazing sun |
다시 또 흐르지 않게 | dasi tto heureuji anke | never to be shed again |
그대여 꿈의 비가 | geudaeyeo kkum-ui biga | My beloved, when the rain of dreams |
구름 아래 잠들면 | gureum arae jamdeulmyeon | falls asleep under the clouds |
내리려나 | naeriryeona | will you come down |
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - Korean version
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source