FANDOM


Ukareta Daigakusei wa Shine
Song title
"浮かれた大学生は死ね"
Romaji: Ukareta Daigakusei wa Shine
English: Festive College Students Can Go and Die
Original Upload Date
Mar.20.2012
Singer
SF-A2 miki
Producer(s)
Ishifuro (music, lyrics, illustration)
shindy (mastering)
Views
290,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
鴨川の沿線上 並ぶ男女の数を Kamogawa no ensenjou narabu danjo no kazu wo Up along the railway of the Kamo River.
数えて眠ろうか そんな気分だった Kazoete nemurou ka son'na kibun datta Shall I count the number of men and women lined up, and sleep?
大量のガソリンを そこにぶちまけて Tairyou no gasorin wo soko ni buchimakete It was that kind of mood. I shall throw out a large amount of gasoline there
火を点けよう、火を点けよう Hi wo tsukeyou, hi wo tsukeyou And start a fire, I shall start a fire.

今日は、寒いな けれど僕は一人 Kyou wa, samui na keredo boku wa hitori Today, it's so cold. Although, I'm alone.
だからなんなんだ 気になんかしないけど Sakara nan nanda ki ni nanka shinai kedo So it's unsettling, though I don't freaking mind.
数百の火薬を そこにぶちまけて Suu hyaku no kayaku wo soko ni buchimakete I shall throw several hundred things of gunpowder there
火を点けよう、火を点けよう Hi wo tsukeyou, hi wo tsukeyou And start a fire, I shall start a fire.

勿論ほんとにゃしないけど Mochiron honto nya shinai kedo Though I really won't do it o' course,
ていうかそれは犯罪だよ Te iu ka sore wa hanzai da yo that is to say, it's a crime.
僕らはいつでも健全さ Bokura wa itsudemo kenzen sa We are always healthy, see.
不純がどこにも入る余地がない Fujun ga doko ni mo hairu yochi ga nai There's no room for impurity to get in anywhere.

涙を流しながら 少しだけ笑うような Namida wo nagashi nagara sukoshi dake warau you na It was a night covered in lies like I'd laugh just a little
嘘だらけの夜だった Uso darake no yoru datta while shedding tears.

言葉をぶつけながら それを溶かすような Kotoba wo butsuke nagara sore wo tokasu you na I want to be that kind of a person like they'd dissolve that
そんな人になりたい 今すぐなりたい Son'na hito ni naritai ima sugu naritai while crashing their words. I want to right now.

御堂筋の沿線上 遥か京の景色 Midousuji no ensenjou haruka kyou no keshiki Up along the railway of Midōsuji. The scenery of the Far East.
思い浮かべながら 京阪電鉄のりこんで Omoi ukabe nagara keihan dentetsu norikonde I board the Keihan Main Line while being reminded of it--
車内でいちゃつく 男女の組み合わせ Shanai de ichatsuku danjo no kumiawase The combination of men and women who flirt in the train car.
火を点けよう、火を点けよう Hi wo tsukeyou, hi wo tsukeyou And start a fire, I shall start a fire.

カップルが往く町を 暗黒微笑ですり抜けて Kappuru ga iku machi wo ankoku bishou de surinukete I slip with a dark smile through the town where COUPLES go,
天一の本店を僕は目指すのさ Ten'ichi no honten wo boku wa mezasu no sa and aim for Ten'ichijin's main office, see.

人を助けながら 誰かを殺すような Hito wo tasukenagara dareka wo korosu you na It was a town covered in trash like I'd kill someone
ゴミだらけの町だった Gomi darake no machi datta while saving people.

愛を歌いながら 唾を吐き捨てるような Ai wo utainagara tsuba wo haki suteru you na I was me covered in contradictions

like I'd spit out saliva

矛盾だらけの僕だった Mujun darake no boku datta while singing of love.

恋人がいないからって、くよくよせんでもいいぜ Koibito ga inai kara tte, kuyokuyo sen demo ii ze It's okay to mope and blame, saying it's 'cause you don't have a lover.
そういうのが一番 イライラするぜ Sou iu no ga ichiban iraira suru ze That kind of thing makes me irritated the most.
誰も別に くよくよなんかしてない Daremo betsu ni kuyokuyo nanka shitenai I'm not freaking moping over anyone in particular.
ぶっ飛ばしてやろうか Buttobashite yarou ka Shall I punch your lights out?

僕らの毎日にゃ Bokura no mainichi nya In ev'ry one of our days

嗚呼、甘い町の中で 少しだけ笑えるような Aa, amai machi no naka de sukoshi dake waraeru you na Ah, that kind of surplus too, like I could laugh just a little
そんな余裕も必要さ Son'na yoyuu mo hitsuyou sa within a sweet town, is necessary, see.

辛い毎日の中で 奇しくも笑うような Tsurai mainichi no naka de kushikumo warau you na Peculiar me, like I'd laugh strangely within
おかしな僕がいいんだ Okashi na boku ga ii nda every bitter day, is okay.

ただ最後にひとつ、これだけ言っておきたいな Tada saigo ni hitotsu, kore dake itte okitai na Just one thing at the end, I wanna say this only in advance.

浮かれた大学生は 死ね Ukareta daigakusei wa shine Festive college students can go and die.

English translation by BerrySubs

External LinksEdit