FANDOM


Pathvy1
Song title
"消街道"
Romaji: Keshikaidou
English: Path of Disappearance
Original Upload Date
May.29.2015
Singer
VY1
Producer(s)
Puroperin (music, lyrics)
街屋 (illust)
いすぼくろ (mixing)
Views
22,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
口を閉じて 耳を閉じて kuchi o tojite mimi o tojite Shutting my mouth. Shutting my ears.
まぶた閉じて 心閉じて mabuta tojite kokoro tojite Shutting my eyes. Shutting my heart.
人間がいきる理由はなに? ningen ga ikiru riyuu wa nani? For what reason do we live?
人間が消える理由は何? ningen ga kieru riyuu wa nani? For what reason do we die?

ねぇ nee Come on.
ねぇ? nee? Answer me?
わかんないよ。 wakannai yo. I don’t get it.
わかんないよ。 wakannai yo. I don’t get it.

何故だろう 涙 naze darou namida Why are my tears falling?
明日は僕を壊すの ashita wa boku o kowasu no Tomorrow is going to destroy me.

消える 消える 消える kieru kieru kieru I’ll fade away, fade away, fade away.
沈む 沈む 沈む shizumu shizumu shizumu I’ll sink to the bottom, to the bottom, to the bottom.
ゆれる ゆれる ゆれる yureru yureru yureru I’ll sway back, and forth, and back.
消える 消える 消える kieru kieru kieru I’ll fade away, fade away, fade away.

足を止めて 夏を待って ashi o tomete natsu o matte Stopping in my track. Waiting for summer.
息を止めて 空を見上げ iki o tomete sora o miage Holding in my breath. Looking up at the sky.
人間がいきる理由はなに? ningen ga ikiru riyuu wa nani? For what reason do we live?
人間が消える理由は何? ningen ga kieru riyuu wa nani? For what reason do we die?

ねぇ nee Come on.
ねぇ? nee? Answer me?
わかんないよ。 wakannai yo. I don’t get it.
わかんないよ。 wakannai yo. I don’t get it.

何故だろう 涙 naze darou namida Why are my tears falling?
夜空は君を壊すの yozora wa kimi o kowasu no The night sky is going to destroy you.

消える 消える 消える kieru kieru kieru I’ll fade away, fade away, fade away.
沈む 沈む 沈む shizumu shizumu shizumu I’ll sink to the bottom, to the bottom, to the bottom.
ゆれる ゆれる ゆれる yureru yureru yureru I’ll sway back, and forth, and back.
消える 消える 消える kieru kieru kieru I’ll fade away, fade away, fade away.

もう日が沈むから mou hi ga shizumu kara ‘Cos the sun is already setting.
ひぐらしが泣くから higurashi ga naku kara The cicadas are crying.
アサガオがさくから asagao ga saku kara The morning glories are blooming.
潮が引いてるから shio ga hiiteru kara The tide is ebbing.

何故だろう 涙 naze darou namida Why are my tears falling?
溶けるの何もかも tokeru no nanimokamo Everything is dissolving.
消えるの昨日も明日も kieru no kinou mo ashita mo Everything is disappearing—yesterday, and tomorrow, too.
さよなら そう言って僕は sayonara sou itte boku wa Goodbye, I said, and all I could do

ただ 祈ってた tada inotteta was to keep my hope alive.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit