Japanese
|
Romaji
|
English
|
何もない砂場飛び交う雷鳴
|
nani mo nai sunaba tobikau raimei
|
Thunder flies back and forth in an empty sand pit
|
しょうもない音で掠れた生命
|
shou mo nai oto de kasureta seimei
|
A life eroded by worthless sounds
|
今後千年草も生えない 砂の惑星さ
|
kongo sennen kusa mo haenai suna no wakusei sa
|
No grass will grow for the next millennium, it's a sand planet
|
|
こんな具合でまだ磨り減る運命
|
konna guai de mada suriheru unmei
|
In such a state, it's our destiny to be worn down
|
どこへも行けなくて墜落衛星
|
doko e mo ikenakute tsuiraku eisei
|
Unable to get anywhere, a satellite crashes
|
立ち入り禁止の札で満ちた 砂の惑星さ
|
tachiiri kinshi no fuda de michita suna no wakusei sa
|
Filled with no-entry signs, it's a sand planet
|
|
のらりくらり歩き回り たどり着いた祈り
|
norari kurari aruki mawari tadori tsuita inori
|
Lazily walking all around, a prayer reached at last
|
君が今も生きてるなら 応えてくれ僕に
|
kimi ga ima mo ikiteru nara kotaete kure boku ni
|
If you're still alive, then respond to me...
|
|
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
|
iei kyou no hi wa san goozu daun
|
Yeah, another day the sun goes down
|
つまり元どおりまでバイバイバイ
|
tsumari moto doori made bai bai bai
|
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
|
思いついたら歩いていけ
|
omoi tsuita ra aruite ike
|
If something comes to mind, then walk,
|
心残り残さないように
|
kokoro nokori nokosanai you ni
|
So you don't leave behind any regrets
|
|
イェイ空を切るサンダーストーム
|
iei kuu o kiru sandaa sutoomu
|
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
|
鳴動響かせてはバイバイバイ
|
meidou hibikasete wa baibai bai
|
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
|
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
|
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
|
Let's be friends for just a little longer, this time...
|
|
そういや今日は僕らのハッピーバースデイ
|
sou iya kyou wa bokura no happii baasudei
|
Come to think of it, today is our happy birthday
|
思い思いの飾り付けしようぜ
|
omoiomoi no kazaritsuke shiyou ze
|
Let's decorate things just the way we want it
|
甘ったるいだけのケーキ囲んで
|
amattarui dake no keeki kakonde
|
Surrounding a cake full of sweetness
|
歌を歌おうぜ
|
uta o utaou ze
|
Let's sing a song
|
|
有象無象の墓の前で敬礼
|
uzoumuzou no haka no mae de keirei
|
Salute before the graves of the masses,
|
そうメルトショックにて生まれた生命
|
sou meruto shokku nite umareta seimei
|
Yes, the life that was born of the Melt sensation
|
この井戸が枯れる前に早く
|
kono ido ga kareru mae ni hayaku
|
Let's hurry before this well dries up,
|
ここを出て行こうぜ
|
koko o dete ikou ze
|
And leave this place...
|
|
ねえねえねえあなたと私でランデブー?
|
nee nee nee anata to watashi de randebuu?
|
Hey, hey, hey, you and me, wanna rendezvous?
|
すでに廃れた砂漠で何思う
|
sude ni sutareta sabaku de nani omou
|
In this long-abandoned desert, what do you think about?
|
今だパッパパッと飛び出せマイヒーロー
|
ima da pappapa tto tobidase mai hiiroo
|
Right now, pah-papah, come leaping out, my hero
|
どうか迷える我らを救いたまえ
|
douka mayoeru warera o sukui tamae
|
Please, save us who are so lost...
|
|
ぶっ飛んで行こうぜもっと
|
buttonde ikou ze motto
|
Let's blast off, further now,
|
エイエイオーで
|
ei ei oo de
|
Hip-hip-hooray
|
よーいどんと
|
yooidon to
|
and ready set go
|
あのダンスホール モザイクの奥
|
ano dansu hooru mozaiku no oku
|
That dance hall, the back of the mosaik
|
太古代のオーパーツ
|
taikodai no oopaatsu
|
Out-of-place artifacts of the Archaeozoic
|
光線銃でバンババンバン
|
kousenjuu de ban ba ban ban
|
With your raygun, go bang-ba-bang-bang
|
少年少女謳う希望論
|
shounen shoujo utau kibouron
|
Boys and girls, sing of the hope you find
|
驚天動地そんで古今未曾有の思い出は電子音
|
kyouten douchi sonde kokon misou no omoide wa denshion
|
Astounding, revolutionary, unprecedented memories, in electronic sounds
|
|
戸惑い憂い怒り狂い たどり着いた祈り
|
tomadoi urei ikari kurui tadori tsuita inori
|
Puzzlement, grief, anger, madness, a prayer reached at last
|
君の心死なずいるなら 応答せよ早急に
|
kimi no kokoro shinazu iru nara outou se yo soukyuu ni
|
If your heart remains, undying, then respond, it's urgent...
|
|
イェイきっとまだボーイズドントクライ
|
iei kitto mada booizu donto kurai
|
Yeah, no doubt it's still boys-don't-cry,
|
つまり仲直りまでバイバイバイ
|
tsumari nakanaori made bai bai bai
|
Which means until we can make up, bye-bye-bye
|
思い出したら教えてくれ
|
omoi dashita ra oshiete kure
|
If you remember something, tell me,
|
あの混沌の夢みたいな歌
|
ano konton no yume mitai na uta
|
That song like a confused dream
|
|
イェイ宙を舞うレイザービーム
|
iei chuu o mau reizaa biimu
|
Yeah, dancing in the air, a laser beam
|
遠方指し示せばバイバイバイ
|
enpou sashi shimese ba bai bai bai
|
Once you point to the distance, it's bye-bye-bye
|
天空の城まで僕らを導いてくれ
|
tenkuu no shiro made bokura o michibiite kure
|
Lead us to the castle in the sky...
|
|
歌って踊ろうハッピーバースデイ
|
utatte odorou happii baasudei
|
Sing and dance, happy birthday
|
砂漠に林檎の木を植えよう
|
sabaku ni ringo no ki o ueyou
|
Let's plant an apple tree in the desert
|
でんぐり返りそんじゃバイバイ
|
denguri gaeri son ja bai bai
|
Turn it on its head, alright, bye-bye
|
あとは誰かが勝手にどうぞ
|
ato wa dareka ga katte ni douzo
|
After this, someone else can do as they will
|
|
歌って踊ろうハッピーバースデイ
|
utatte odorou happii baasudei
|
Sing and dance, happy birthday
|
砂漠に林檎の木を植えよう
|
sabaku ni ringo no ki o ueyou
|
Let's plant an apple tree in the desert
|
でんぐり返りそんじゃバイバイ
|
denguri gaeri son ja bai bai
|
Turn it on its head, alright, bye-bye
|
あとは誰かが勝手にどうぞ
|
ato wa dareka ga katte ni douzo
|
After this, someone else can do as they will
|
|
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
|
iei kyou no hi wa san goozu daun
|
Yeah, another day the sun goes down
|
つまり元どおりまでバイバイバイ
|
tsumari moto doori made bai bai bai
|
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
|
思いついたら歩いていけ
|
omoi tsuita ra aruite ike
|
If something comes to mind, then walk,
|
心残り残さないように
|
kokoro nokori nokosanai you ni
|
So you don't leave behind any regrets
|
|
イェイ空を切るサンダーストーム
|
iei kuu o kiru sandaa sutoomu
|
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
|
鳴動響かせてはバイバイバイ
|
meidou hibikasete wa bai bai bai
|
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
|
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
|
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
|
Let's be friends for just a little longer, this time...
|
|
風が吹き曝しなお進む砂の惑星さ
|
kaze ga fuki sarashi nao susumu suna no wakusei sa
|
Even as the wind blows, we advance, on this sand planet...
|