! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"私が愛したゲイシャガール" Romaji: Watashi ga aishita geishagāru English: Geisha Girl I Fell in Love With | |||
Original Upload Date | |||
February 25, 2010 | |||
Singer | |||
BIG AL Megurine Luka (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Kihirohito-P (music, lyrics) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
色は匂へどCherry Bloom World | shoku ha nio hedo Cherry Bloom World | In a cherry bloom world with fragrant flowers, |
仕事帰りのOn The Roadで | shigoto kaeri no On The Road de | when I'm on the road home from work, |
Very PrettyなGeisha Girlを | Very Pretty na Geisha Girl wo | I see several ninjas abducting |
NinjaがAbduction | Ninja ga Abduction | a very pretty geisha girl. |
Coltは俺のPassport | Colt ha ore no Passport | My Colt gun is my passport, |
そこで一人のLonsome Samurai | sokode hitori no Lonsome Samurai | so there, I, a lonesome samurai, |
クセモノ共をFanning Shotで | kusemono tomo wo Fanning Shot de | with my fanning shots, one after another, |
次々Bump Off Chicken | tsugitsugi Bump Off Chicken | bump off those ruffians like chickens. |
あなたがArchaicなSmileを見せるとき | anataga Archaic na Smile wo mise rutoki | When you show me your archaic smile, |
私のHeartにHoryu Templeの鐘が鳴り響く | watashi no Heart ni Horyu Temple no kane ga nari hibiku | the bell of the Horyuji temple tolls in my heart. |
「お礼にいいとこお連れしますわ」 | 「o rei niiitokoo tsure shimasuwa」 | 「As my thanks, I'll take you to a wonderful place」 |
彼女と共にChiba Cityから | kanojo to tomoni Chiba City kara | So following her, from Chiba city, |
さらりまんらとTrainに乗って | sararimanrato Train ni notte | I ride the train with the salarymen |
花のTokyoへGO | hana no Tokyo he GO | to the flowery Tokyo. |
そこはClub Ryugu Castle | sokoha Club Ryugu Castle | There, in the Club Ryugu Castle, |
タイやヒラメが舞い踊る中 | tai ya hirame ga mai odoru naka | the porgies and flounders dance, |
知らぬ同士が小皿をたたいて | shira nu doushi ga shou sara wotataite | and the other fellows tap their plates to the rhythm. |
I'm A Stranger In Paradise | I'm A Stranger In Paradise | I'm A Stranger In Paradise |
あなたがOrientalなDancingを見せるとき | anataga Oriental na Dancing wo mise rutoki | When you show me your oriental dance, |
私のHeartにシシオドシの音がこだまする | watashi no Heart ni shishiodoshi no oto gakodamasuru | the sound of the shishi odoshi echoes in my heart. |
あなたがArchaicなSmileを見せるとき | anataga Archaic na Smile wo mise rutoki | When you show me your archaic smile, |
私のHeartにHoryu Templeの鐘が鳴り響く | watashi no Heart ni Horyu Temple no kane ga nari hibiku | the bell of the Horyuji temple tolls in my heart. |
English translation by animeyay