m (Seramyu moved page 純愛リストレイント (Junai Restraint) to 純愛リストレイント (Jun'ai Restraint)) |
No edit summary Tag: rte-source |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Infobox_Song |
{{Infobox_Song |
||
|image = Pure Love Restraint.png |
|image = Pure Love Restraint.png |
||
− | |songtitle = '''"純愛リストレイント"'''<br />Romaji: |
+ | |songtitle = '''"純愛リストレイント"'''<br />Romaji: Jun'ai Risutoreinto<br />English: Pure Love Restraint |
|color = black; color: white |
|color = black; color: white |
||
|original upload date = Dec.23.2012 |
|original upload date = Dec.23.2012 |
||
|singer = [[Kagamine Len]] |
|singer = [[Kagamine Len]] |
||
|producer = [[Wakacha]] (music, lyrics)<br />raioo (mastering)<br />Bibi (movie) |
|producer = [[Wakacha]] (music, lyrics)<br />raioo (mastering)<br />Bibi (movie) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 20,000+ |
− | |link = [http://www.niconico.jp/watch/sm19644388 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v= |
+ | |link = [http://www.niconico.jp/watch/sm19644388 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=dPLJjlEohKU YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small> |
|description = This song is about a boy's strong possessiveness of love towards a girl.}} |
|description = This song is about a boy's strong possessiveness of love towards a girl.}} |
||
Line 17: | Line 17: | ||
|'''''English''''' |
|'''''English''''' |
||
|- |
|- |
||
− | |抑えきれない衝動 独り占めしたいんだ |
+ | |抑えきれない衝動 独り占めしたいんだ |
− | |osae kirenai shoudou |
+ | |osae kirenai shoudou hitorijime shitain da |
− | | |
+ | |An uncontrollable impulse, I want you all to myself. |
|- |
|- |
||
− | |愛しいキミは僕だけのモノに |
+ | |愛しいキミは僕だけのモノに |
|itoshii kimi wa boku dake no mono ni |
|itoshii kimi wa boku dake no mono ni |
||
− | | |
+ | |You, my beloved, belong to only me. |
|- |
|- |
||
− | |キミは何を望む? 愛されたいんだろう? |
+ | |キミは何を望む? 愛されたいんだろう? |
|kimi wa nani o ozomu? aisaretain darou? |
|kimi wa nani o ozomu? aisaretain darou? |
||
− | |What |
+ | |What do you want? To be loved, right? |
|- |
|- |
||
|この僕に愛されりゃ幸せ そうだろう? |
|この僕に愛されりゃ幸せ そうだろう? |
||
− | |kono boku ni aisarerya shiawase |
+ | |kono boku ni aisarerya shiawase sou darou? |
− | | |
+ | |You'll be happy to be loved by me, isn't that right? |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |その唇を今すぐ奪ってあげようか |
+ | |その唇を今すぐ奪ってあげようか |
− | |sono kuchibiru o |
+ | |sono kuchibiru o ima sugu ubatte ageyou ka |
− | | |
+ | |How about I steal those lips of yours right now, |
|- |
|- |
||
|他の誰とも口づけできなくなるように |
|他の誰とも口づけできなくなるように |
||
− | |hoka no taretomo |
+ | |hoka no taretomo kuchizuke dekinaku naru you ni |
− | | |
+ | |so that you can't kiss anyone else? |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |さあ、早く答え聞かせてよ |
+ | |さあ、早く答え聞かせてよ |
− | |saa |
+ | |saa hayaku kotae kikasete yo |
− | | |
+ | |Alright, hurry up and tell me your answer. |
|- |
|- |
||
+ | |いったい誰を愛しているのか |
||
⚫ | |||
+ | |ittai dare o aishite iru no ka |
||
⚫ | |||
+ | |Who the hell is it that you love? |
||
− | |I guess is it me? I am sure it’s me, isn’t it? Other way is impossible |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |Me, right? It's me, right? |
||
− | |You can’t tell me a pretext, huh? You wouldn’t think of others boys, |
||
+ | |- |
||
+ | |それ以外なんてあり得ない |
||
+ | |sore igai nante arienai |
||
+ | |There can't possibly be anyone else. |
||
+ | |- |
||
+ | |言えない理由でもあるのかい? |
||
+ | |ienai riyuu demo aru no kai? |
||
+ | |Is there a reason you can't tell me? |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |Are you thinking about other men, or... |
||
|- |
|- |
||
|まさかね それはないだろう? |
|まさかね それはないだろう? |
||
− | |masaka ne |
+ | |masaka ne sore wa nai darou? |
− | | |
+ | |Yeah right. There aren't any, right? |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|言ってごらんよ僕を愛してるって |
|言ってごらんよ僕を愛してるって |
||
− | |itte goranyo boku o |
+ | |itte goranyo boku o aishiteru tte |
− | |Tell me |
+ | |Tell me. That you love me |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |今 誰を見てるの? 僕以外は見ないで |
+ | |今 誰を見てるの? 僕以外は見ないで |
− | |ima dare o |
+ | |ima dare o miteru no? boku igai wa mitenaide |
− | | |
+ | |Now who are you looking at? Don't look at anyone but me. |
|- |
|- |
||
|君は僕一人だけのものだから |
|君は僕一人だけのものだから |
||
|kimi wa boku hitori dake no mono dakara |
|kimi wa boku hitori dake no mono dakara |
||
− | |You |
+ | |You're my one and only, that's why. |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |その両目を今すぐ抉ってあげようか |
+ | |その両目を今すぐ抉ってあげようか |
− | |sono ryoume o |
+ | |sono ryoume o ima sugu egutte akeyou ka |
− | | |
+ | |How about I gouge out those two eyes of yours? |
|- |
|- |
||
|ただ心に僕だけを映せばいいんだ |
|ただ心に僕だけを映せばいいんだ |
||
− | |tada kokoro ni boku dake o utsuseba |
+ | |tada kokoro ni boku dake o utsuseba iin da |
+ | |Just me being reflecting in your heart would be nice, huh. |
||
− | |It’s fine if I am the only one reflected in your heart |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |ねえ、答えてくれてもいいだろ? |
+ | |ねえ、答えてくれてもいいだろ? |
− | |nee |
+ | |nee kotaete kurete mo ii daro? |
− | |Hey, |
+ | |Hey, could you answer me? |
|- |
|- |
||
+ | |誰のことを愛しているのか |
||
⚫ | |||
+ | |dare no koto o aishite iru no ka |
||
⚫ | |||
+ | |Who is is that you love? |
||
− | |Is it me? I am sure it is me, right? I won’t approve another way |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |Me, right? It's me, right? |
||
− | |What you can’t say it? Everybody that interrupt as, |
||
+ | |- |
||
+ | |それ以外なんて認めない |
||
+ | |sore igai nante mitomenai |
||
+ | |I don't approve of anyone else. |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
+ | |nani ka sore o iwasenai no? |
||
+ | |What's keeping you from saying it? |
||
+ | |- |
||
+ | |僕と君の邪魔をするヤツは |
||
⚫ | |||
+ | |Those guys who interfere with you and I— |
||
|- |
|- |
||
|みんな みんな みんな 消してしまおう |
|みんな みんな みんな 消してしまおう |
||
− | |minna minna minna |
+ | |minna minna minna keshite shimaou |
− | | |
+ | |All of them, all of them, all of them— I'll get rid of them all. |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|ほら大丈夫 本音を言ってごらんよ |
|ほら大丈夫 本音を言ってごらんよ |
||
− | |hora daijoubu honne |
+ | |hora daijoubu honne o itte goran yo |
− | | |
+ | |Look, it's fine now, so say how you really feel. |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |もう誰にも渡さないさ |
+ | |もう誰にも渡さないさ |
+ | |mou dare ni mo watasanaisa |
||
− | |mou darenimo watasanaisa zutto konomama futaride iyou |
||
+ | |I won't hand you over to anyone ever again. |
||
− | |Nobody will interrupt us anymore, we are going to be together for ever |
||
|- |
|- |
||
+ | |ずっとこのまま二人でいよう |
||
⚫ | |||
+ | |zutto kono mama futari de iyou |
||
⚫ | |||
+ | |Let's always be together like this. |
||
− | |hey hey hey, where are you going? I wouldn’t let you go from here never again, you know? |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |nee, nee, nee doko iku no? |
||
⚫ | |||
+ | |Hey, hey, hey, where are you going? |
||
− | |If I kill you right here and now, I wonder if that would make you only mine |
||
+ | |- |
||
+ | |二度とここから逃がさないぜ |
||
⚫ | |||
+ | |You won't ever run away from me again, okay. |
||
+ | |- |
||
+ | |今ここで君を殺せば |
||
+ | |ima koko de kimi wa koroseba |
||
+ | |Now if I kill you right here, |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |I wonder if I could make you mine alone? |
||
|- |
|- |
||
|それは最高に幸せだね |
|それは最高に幸せだね |
||
− | |sore wa saikou ni |
+ | |sore wa saikou ni shiawase da ne |
+ | |Wouldn't that be my greatest happiness. |
||
− | |That would be the happiest moment, eh? |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|君を誰よりも愛しているから |
|君を誰よりも愛しているから |
||
− | |kimi o |
+ | |kimi o dareyori mo aishite iru kara |
− | |Because I love you more than anyone |
+ | |Because I love you more than anyone |
|} |
|} |
||
− | '''English Translation by |
+ | '''English Translation by wingarea''' |
==External Links== |
==External Links== |
||
− | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/23983.html |
+ | *[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/23983.html Hatsune Miku Wiki] |
*[http://chubichan.wordpress.com/2013/03/20/pure-love-restraint-len-kagamine-english-romanji/ chubichan] - Romaji Lyrics Source |
*[http://chubichan.wordpress.com/2013/03/20/pure-love-restraint-len-kagamine-english-romanji/ chubichan] - Romaji Lyrics Source |
||
*[http://vocadb.net/S/104920 VocaDB] |
*[http://vocadb.net/S/104920 VocaDB] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Category:Vocaloid original songs]] |
[[Category:Vocaloid original songs]] |
||
[[Category:Japanese original songs]] |
[[Category:Japanese original songs]] |
||
⚫ | |||
⚫ |
Revision as of 18:05, 25 June 2017
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"純愛リストレイント" Romaji: Jun'ai Risutoreinto English: Pure Love Restraint | |||
Original Upload Date | |||
Dec.23.2012 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Wakacha (music, lyrics) raioo (mastering) Bibi (movie) | |||
Views | |||
20,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
This song is about a boy's strong possessiveness of love towards a girl. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
抑えきれない衝動 独り占めしたいんだ | osae kirenai shoudou hitorijime shitain da | An uncontrollable impulse, I want you all to myself. |
愛しいキミは僕だけのモノに | itoshii kimi wa boku dake no mono ni | You, my beloved, belong to only me. |
キミは何を望む? 愛されたいんだろう? | kimi wa nani o ozomu? aisaretain darou? | What do you want? To be loved, right? |
この僕に愛されりゃ幸せ そうだろう? | kono boku ni aisarerya shiawase sou darou? | You'll be happy to be loved by me, isn't that right? |
その唇を今すぐ奪ってあげようか | sono kuchibiru o ima sugu ubatte ageyou ka | How about I steal those lips of yours right now, |
他の誰とも口づけできなくなるように | hoka no taretomo kuchizuke dekinaku naru you ni | so that you can't kiss anyone else? |
さあ、早く答え聞かせてよ | saa hayaku kotae kikasete yo | Alright, hurry up and tell me your answer. |
いったい誰を愛しているのか | ittai dare o aishite iru no ka | Who the hell is it that you love? |
僕だろう? 僕なんだろう? | boku darou? boku nandarou? | Me, right? It's me, right? |
それ以外なんてあり得ない | sore igai nante arienai | There can't possibly be anyone else. |
言えない理由でもあるのかい? | ienai riyuu demo aru no kai? | Is there a reason you can't tell me? |
他のオトコのことを考えてるとか | hoka no otokonoko to o kangaeteru toka | Are you thinking about other men, or... |
まさかね それはないだろう? | masaka ne sore wa nai darou? | Yeah right. There aren't any, right? |
言ってごらんよ僕を愛してるって | itte goranyo boku o aishiteru tte | Tell me. That you love me |
今 誰を見てるの? 僕以外は見ないで | ima dare o miteru no? boku igai wa mitenaide | Now who are you looking at? Don't look at anyone but me. |
君は僕一人だけのものだから | kimi wa boku hitori dake no mono dakara | You're my one and only, that's why. |
その両目を今すぐ抉ってあげようか | sono ryoume o ima sugu egutte akeyou ka | How about I gouge out those two eyes of yours? |
ただ心に僕だけを映せばいいんだ | tada kokoro ni boku dake o utsuseba iin da | Just me being reflecting in your heart would be nice, huh. |
ねえ、答えてくれてもいいだろ? | nee kotaete kurete mo ii daro? | Hey, could you answer me? |
誰のことを愛しているのか | dare no koto o aishite iru no ka | Who is is that you love? |
僕だろう? 僕なんだろう? | boku darou? boku nandarou? | Me, right? It's me, right? |
それ以外なんて認めない | sore igai nante mitomenai | I don't approve of anyone else. |
何がそれを言わせないの? | nani ka sore o iwasenai no? | What's keeping you from saying it? |
僕と君の邪魔をするヤツは | boku to kimi no jama o suru yatsu wa | Those guys who interfere with you and I— |
みんな みんな みんな 消してしまおう | minna minna minna keshite shimaou | All of them, all of them, all of them— I'll get rid of them all. |
ほら大丈夫 本音を言ってごらんよ | hora daijoubu honne o itte goran yo | Look, it's fine now, so say how you really feel. |
もう誰にも渡さないさ | mou dare ni mo watasanaisa | I won't hand you over to anyone ever again. |
ずっとこのまま二人でいよう | zutto kono mama futari de iyou | Let's always be together like this. |
ねえ ねえ ねえ どこ行くの? | nee, nee, nee doko iku no? | Hey, hey, hey, where are you going? |
二度とここから逃がさないぜ | nidoto koko kara nigasanaise? | You won't ever run away from me again, okay. |
今ここで君を殺せば | ima koko de kimi wa koroseba | Now if I kill you right here, |
僕だけのものにできるのかな | boku dake no mono ni dekiru no kana | I wonder if I could make you mine alone? |
それは最高に幸せだね | sore wa saikou ni shiawase da ne | Wouldn't that be my greatest happiness. |
君を誰よりも愛しているから | kimi o dareyori mo aishite iru kara | Because I love you more than anyone |
English Translation by wingarea
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- chubichan - Romaji Lyrics Source
- VocaDB