Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Owaranai parade
Song title
"終わらないパレード"
Romaji: Owaranai Parade
English: Never-Ending Parade
Original Upload Date
September 16, 2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Buriru (music, arrangement)
Singta (lyrics)
Ebira (illustration)
Views
52,000+ (NN), 1,700+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
なんなんだろ こんな気分 ドキドキ ワクワクで nannan daro konna kibun dokidoki wakuwaku de What's this feeling? It's as if my heart's dancing in my chest.
はじめまして アミーゴ hajimemashite amiigo Nice to meet you, amigo!
何十億分の一なんて なあ ちょっと ええやんか nanjuu okubun no ichi nante naa chotto eeyan ka Isn't it kinda great that we've come across each other out of the billions of people on this earth?
よろしくねセニョリータ yoroshiku ne senyoriita Nice to meet you, señorita!

言葉だけでは 伝えきれない 気持ちを込めて kotoba dake de wa tsutae kirenai kimochi o komete I’ll put into it all of the emotions that words alone aren’t enough to express.
ライラライ オーライ rairarai oorai Lailalai~ all right!
あなたの 好きな リズムとステップを 教えてよ anata no sukina rizumu to suteppu o oshiete yo Show me your favorite rhythm and your favorite moves,
一緒に 踊ろう issho ni odorou and then let’s dance, you and me!

まわれ まわれ パレード.. maware maware pareedo.. Spin round and round, parade.
七つの海を越えて 国境なんて とっぱらったって nanatsu no umi o koete kokkyou nante topparattatte We’ll cross the seven seas; for us, the border between countries is meaningless.
(ええやんか Ole!) (ee yanka Ole!) (Isn't that great? Ole!)
心から 心へ 七色の橋をかけよう kokoro kara kokoro e nanairo no hashi o kakeyou Let’s build a rainbow bridge that connects hearts to hearts.
終わりの無い パレード owari no nai pareedo It's a never-ending parade.

簡単だろ きっと多分 笑顔と握手から 始めましょうね kantan daro kitto tabun egao to akushu kara hajimemashou ne Isn’t it simple? Definitely. Probably. Let’s begin with a smile and a handshake,
アミーゴ amiigo amigo!
どんなんだろ 僕の顔 ドギマギ混じりでも 優しくして donnan daro boku no kao dogimagi majiri de mo yasashiku shite How do I look like right now? I might get all nervous and such, but still, please be kind with me,
セニョール senyooru señor!

最初はちょっと ぎこちないけど 手のぬくもりは saisho wa chotto gikochinai kedo te no nukumori wa It might be a little awkward at the beginning, but don’t forget the warmth coming from our joined hands.
ライラライオーライ rairarai oorai Lailalai~ all right!
わたしの好きな 楽しい歌を 覚えてよ watashi no sukina tanoshii uta o oboete yo I’ll show you all the fun songs I love, so memorize them, okay?
一緒に歌おう issho ni utaou And then let's sing, you and me!

まわれ まわれ パレード.. maware maware pareedo.. Spin round and round, parade.
七つの海を越えて 国境なんて とっぱらったって nanatsu no umi o koete kokkyou nante to paratta tte We’ll cross the seven seas; for us, the border between countries is meaningless.
(ええやんか Ole!) (eeyanka Ole!) (Isn't that great? Ole!)
心から 心へ 七色の橋をかけよう kokoro kara kokoro e nanairo no hashi o kakeyou Let’s build a rainbow bridge that connects hearts to hearts.
終わりの無い パレード owari no nai pareedo It's a never-ending parade.

言葉だけでは 伝えきれない 気持ちを込めて kotoba dake de wa tsutaekirenai kimochi o komete I’ll put into it all of the emotions that words alone aren’t enough to express.
ライラライ オーライ rairarai oorai Lailalai~ all right!
あなたの 好きな リズムとステップを 教えてよ anata no sukina rizumu to suteppu o oshiete yo Show me your favorite rhythm and your favorite moves,
一緒に 踊ろう issho ni odorou and then let’s dance, you and me!

まわれ まわれ パレード.. maware maware pareedo.. Spin round and round, parade.
七つの海を越えて 国境なんて とっぱらったって nanatsu no umi o koete kokkyou nante to paratta tte We’ll cross the seven seas; for us, the border between countries is meaningless.
(ええやんか Ole!) (eeyanka Ole!) (Isn't that great? Ole!)
心から 心へ 七色の橋をかけよう kokoro kara kokoro e nanairo no hashi o kakeyou Let’s build a rainbow bridge that connects hearts to hearts.
終わりの無い パレード owari no nai pareedo It's a never-ending parade.

まわれ まわれ パレード.. maware maware pareedo.. Spin round and round, parade.
七つの海を越えて 国境なんて とっぱらったって nanatsu no umi o koete kokkyou nante to paratta tte We’ll cross the seven seas; for us, the border between countries is meaningless.
(ええやんか Ole!) (eeyanka Ole!) (Isn't that great? Ole!)
心から 心へ 七色の橋をかけよう kokoro kara kokoro e nanairo no hashi o kakeyou Let's build a rainbow bridge that connects hearts to hearts.
終わりの無い パレード owari no nai pareedo It's a never-ending parade.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement