FANDOM


A Blue-Green Colored Melancholy
Song title
"緑青色の憂鬱"
Romaji: Rokushouiro no Yuuutsu
English: A Blue-Green Colored Melancholy
Official English: Melancholy of Verdigris
Original Upload Date
Feb.11.2013
Singer
GUMI
Producer(s)
Mafumafu (music, lyrics)
△○□× (illustration, video)
Views
191,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(with subtitles)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
足早に過ぎては 夢うつつも消える Ashibaya ni sugite wa yumeutsutsu mo kieru My trance runs past at a quick pace and disappears
残されたあの子が どこへ行くのかさえ Nokosareta anoko ga doko e iku no ka sae The girl who was left behind, where should she go?

手を伸ばした あの日に戻れますように Te o nobashita ano hi ni modoremasu yō ni I reached out my hand, so I could return to those days
夢を見るのが怖いな 怖いよ Yume o miru no ga kowai na kowai yo Dreaming is quite scary, I'm scared
年に3度の誕生日 駆け足で過ぎる Nen ni san-do no tanjōbi kakeashi de sugiru My third birthday of the year, passed in a rush

「始まり」と「終わり」を描く 「Hajimari」 to 「owari」 o kaku He draws 「the beginning」 and 「the end」
そんな Sonna You see,
カミサマなんて大嫌いだ Kamisama nante daikirai da I detest such a god

刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も Kizanda omoide wasuretai shiawase na hi mo I want to forget my memories and days of happiness
繰り返す絵空事も僕は信じ続ける Kurikaesu esoragoto mo boku wa shinji tsuzukeru And a repeating fantasy, which I continue to believe in
薄情なカミサマへ Hakujō na kamisama e To the cruel god,
ほら 最期の言葉 Hora saigo no kotoba Look, here are my last words
夕暮れを壊して Yūgure o kowashite Destroy the evening

さよならが過ぎれば 君を忘れていく Sayonara ga sugireba kimi o wasurete iku If I pass by "Goodbye", I'll surely forget you
歩いたこの道も 僕自身のことも Aruita kono michi mo boku jishin no koto mo This road I walk, and perhaps myself as well

指切りしよう 善し悪しカクシゴトして Yubikiri shiyou yoshiashi kakushigoto shite Let's pinky promise and keep this secret, whether right or wrong
僕が悪者になればいいんでしょ? Boku ga warumono ni nareba īn desho? It'll all be fine if I become the bad guy, right?
わかってるんだ 今日より短い明日を Wakatterunda kyō yori mijikai ashita o I get it, I know that tomorrow will be shorter than today

嫌われ者はオヤスミ Kirawaremono wa oyasumi It's bedtime for the hated
いつか Itsuka One day
みんなで笑いたいなんてね Minna de waraitai nante ne I'd like to smile with everyone, just kidding

「変わらない」なんて言葉も 「常しえ」の意味も 「Kawaranai」 nante kotoba mo 「tsune shie」 no imi mo The words 「I won't change」, or the meaning of 「Eternity」
染まりだす夕闇さえ 僕は信じ続ける Somari dasu yūyami sae boku wa shinji tsudzukeru And even the stained twilight I'll continue to believe in these
薄情なカミサマへ Hakujō na kamisama e To the cruel god,
ほら 最期の言葉 Hora saigo no kotoba Look, here are my last words
夕暮れを壊して Yūgure o kowashite Destroy the evening

僕の涙で誰かが笑った Boku no namida de dareka ga waratta Someone laughed when I cried
こんな世界は厭だよ 好きだよ Konna sekai wa iya da yo suki da yo This world, I hate it, I love it
わかってるんだ 感じる 別れの時を Wakatterunda kanjiru wakare no toki o I get it, I can feel it, It's time to go

「始まり」と「終わり」を描く 「Hajimari」 to 「owari」 o kaku He draws 「the beginning」 and 「the end」
そんな Sonna You see,
カミサマなんて大嫌いだ Kamisama nante daikirai da I detest such a god

刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も Kizanda omoide wasuretai shiawase na hi mo I want to forget my memories and days of happiness
繰り返す絵空事も僕は信じ続ける Kurikaesu esoragoto mo boku wa shinji tsuzukeru And a repeating fantasy, which I continue to believe in
薄情なカミサマへ Hakujō na kamisama e To the cruel god,
ほら 最期の言葉 Hora saigo no kotoba Look, here are my last words
さよならを許して Sayonara o yurushite Just let me say goodbye

English Translation by AmeSubs

External linksEdit

  • @wiki - Hatsune Miku Wiki Page (Japanese)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.