FANDOM


Gunjou Rain
Song title
"群青レイン"
Romaji: Gunjou Rainu
English: Ultramarine Rain
Original Upload Date
Aug.15.2012 (album release date)
Singer
IA
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Views
N/A
Links
N/A


LyricsEdit

Japanese Romaji English
「眠れないよ」って泣いてる 君に絵本を読んでた "Nemurenai yo" tte naiteru kimi ni ehon o yondeta "I can't sleep," you wailed, so I read you a storybook,
雨音がノックしていて Amaoto ga NOKKU shite ite As the raindrops knocked on the roof.
「明日も読もうね」ってまた 栞を挟んだ時には、 "Ashita mo yomou ne" tte mata shiori o hasanda toki ni wa When I put in the bookmark, and said I'll read it again tomorrow,
君はもう寝息をついた Kimi wa mou neiki o tsuita You were already snoozing away.

「外に出たいよ」と言う それを許せないのは "Soto ni detai yo" to iu sore o yurusenai no wa You say you want to go out, but the reason I don't let you
「嫌いだからじゃない」なんて "Kirai dakara janai" nante Isn't because I "hate you" at all.
都合の良いことだね 胸が苦しくなってさ Tsugou no ii koto da ne mune ga kurushiku natte sa Yes, it's about convenience - but it pains me in my chest.
「ごめんね」繰り返してた "Gomen ne" kurikaeshiteta So I've said sorry again and again.

廻り始めたセカイのこと Mawari hajimeta SEKAI no koto There's a world starting to spin,
君にまだ話すこともしないで Kimi ni mada hanasu koto mo shinai de And I haven't even told you about it yet.
「目を合わしちゃダメだよ」と縛ったのは "Me o awashicha dame da yo" to shibatta no wa But I tell you "don't make eye contact" so that someday,
いつか世界を、その目で好きになるように Itsuka sekai o, sono me de suki ni naru you ni You and your eyes can do what you like with the world...

昨日を嫌った 世界を憎んだ Kinou o kiratta sekai o nikunda I hated yesterday, I hated the world,
だけどもう変わった 明日を愛せる Dakedo mou kawatta ashita o aiseru But I've changed, and I'll love tomorrow.
君も恋を知って 誰かに出会って Kimi mo koi o shitte dareka ni deatte And might you realize love, meet someone,
未来を創るのかな? Mirai o tsukuru no kana? And make a future of your own?

ベッドの上、嬉しそうに寝息たてて BEDDO no ue, ureshisou ni neiki tatete On your bed, you happily snooze,
楽しみだなぁ 涙が出ちゃうくらいに Tanoshimi da naa namida ga dechau kurai ni And it makes me so happy, I'm on the verge of tears...

夜は静けさを増す 木々の隙間で何度も Yoru wa shizukesa o masu kigi no sukima de nando mo There's more stillness in the night. Through the gaps in the trees,
心地良い風が廻って Kokochi ii kaze ga mawatte Pleasant breezes continue to blow.
明日は晴れるのかな 胸が苦しくなっていく Ashita wa hareru no kana mune ga kurushiku natte iku Will tomorrow be sunny? My chest starts to hurt again.
外に出してあげれないよ Soto ni dashite agerenai yo I can't let you go outside.

眠れなくなった言い訳 思い出しそうになってた Nemurenaku natta iiwake omoidashisou ni natteta Making excuses for my sleeplessness, I remember something.
幼い頃の思い出 Osanai koro no omoide A memory from my youth.
いつも父と二人で 母の帰りを待ってた Itsumo chichi to futari de haha no kaeri o matteta Always with my father, I waited for my mother to return,
もう何十年も経ったけど Mou nan-juu-nen mo tatta kedo Though I'd already waited decades.

一人だけで過ごしてた時 Hitori dake de sugoshiteta toki While I spent my time alone,
私も恋を知って賑やかになって Watashi mo koi o shitte nigiyaka ni natte I fell in love myself, and things got busy for me.
君が今日も健やかなことでいつも Kimi ga kyou mo sukoyaka na koto de itsumo And you can love this same world today,
同じ世界をこの目で愛していける Onaji sekai o kono me de aishite ikeru With your eyes, and the wonderful things you do...

月日が巡って 季節を過ごして Tsukihi ga megutte kisetsu o sugoshite Days come and go, seasons pass,
涙を拭って 君が笑ってる Namida o nugutte kimi ga waratteru I wipe your tears, and you smile.
それだけをギュッと抱きしめいてたいな Sore dake o GYUTto dakishimeitetai na And for that alone, I want to hold onto you tight.
なんて思っちゃうけれど Nante omocchau keredo Or so I find myself thinking...

もし未来がこんな日々をノックしたら Moshi mirai ga konna hibi o NOKKU shitara And if the future is to come knocking one of these days,
「大丈夫だよ」って笑顔で見送るから "Daijoubu da yo" tte egao de miokoru kara I want to send them off with reassurance and a smile.

突然になったお別れ 好きになった世界に Totsuzen ni natta owakare suki ni natta sekai ni A sudden farewell to the world I'd grown fond of.
怯えちゃうようなお別れ 君の悲しそうな顔 Obiechau you na owakare kimi no kanashisou na kao A frightening farewell, one which leaves you so sad.
「ごめんね」って言えないな 「愛してる」って言いたいな "Gomen ne" tte ienai na "aishiteru" tte iitai na I couldn't say I'm sorry. I wanted to say I love you.
……もうセカイが開いてる ...Mou SEKAI ga hiraiteru ...But the world is already opening.

雨音がノックしている Amaoto ga NOKKU shite iru As the raindrops knock on the roof,
そんな「日記」を読んでた Sonna "nikki" o yondeta You read that diary of mine.
涙が零れていく   Namida ga koborete iku And the tears spilled.
涙が零れていく Namida ga koborete iku And the tears spilled.

English translation by vgperson

External LinksEdit

VocaDB