FANDOM


Sweet Sesame
Song title
"芝麻香"
Pinyin: Zhīma xiāng
English: Sweet Sesame
Original Upload Date
Nov.29.2013
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
wing翼 (Composition/Arrange)
聖月櫻淚, 泠鳶Yousa (Lyrics)
毛毛虫 (VOCALOID user)
CuTTleFiSh (Mixing)
張子淵 (Violin)
婁教授 (Erhu)
cotta (Illustrations)
白詰草 (PV)
Views
104,000+
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Chinese Pinyin English
谁 悄悄走进 无人的弄堂 Shuí qiāoqiāo zǒu jìn wú rén de lòngtáng Who softly enters the deserted alleyway?
谁 轻轻叩响 斑驳的门窗 Shuí qīng qīng kòu xiǎng bānbó de ménchuāng Who softly knocks on the speckled door?

十五桂花香 拣落一身脏 Shíwǔ guìhuā xiāng jiǎn luò yīshēn zàng The sweet osmanthus on the fifteen - picking up fallen flowers, I became covered in dirt
抖衣裳 哼歌谣 伴我入梦乡 Dǒu yīshang hēng gēyáo bàn wǒ rù mèngxiāng I shake my skirt and hum a tune; come with me into the land of dreams
腊八熬粥忙 添柴炉火旺 Làbā áo zhōu máng tiān chái lú huǒ wàng Laba cognee simmers away. Add more wood, and the fire roars
剪窗花 转瞬 又是一岁长 Jiǎn chuānghuā zhuǎnshùn yòu shì yī suì zhǎng Paper cutting; in an instant, I've grown another year

追晨去 几摞行囊遗落在纱帐旁 Zhuī chen qù jǐ luò xíngnáng yí luò zài shā zhàng páng Chase the dawn; how many traveling bags have been left behind in the gauze tent?
丢失我衣兜的蜜糖 Diūshī wǒ yīdōu de mì táng I've lost the honey candy from my pocket
回头望 来时路上 陇着薄雾的一墙一瓦 Huítóu wàng lái shí lùshàng lǒngzhe bó wù de yī qiáng yī wǎ I turn back and look at the road by which I came. A tile from the wall covered by mist
在遥远的地方 Zài yáoyuǎn dì dìfāng is a faraway place.

谁 悠悠哼起 儿时的吟唱 Shuí yōuyōu hēng qǐ er shí de yínchàng Who is leisurely humming tunes from my childhood?
谁 偷偷掀起 染灰的过往 Shuí tōutōu xiānqǐ rǎn huī de guòwǎng Who is quietly stirring up the faded past

小桥初雪化 石板路微凉 Xiǎo qiáo chūxuě huàshí bǎn lù wēi liáng The first snow on the little bridge melts. The coddlestone road is a bit chilly
上学堂 书页 黄 纸卷墨字香 Shàng xuétáng shūyè huáng zhǐ juǎn mò zì xiāng Going to school, the yellowed pages, the fragant ink on rolls of paper

谁在屋檐下 绾起了白发 Shuí zài wūyán xià wǎn qǐle bái fà Who has bound her hair beneath the eaves,
转磨盘 又在向窗外张望 Zhuàn mòpán yòu zài xiàng chuāngwài zhāngwàng turning the millstone and peering out the window?

数晨夕 褪色泛黄缝进叮咛的衣裳 Shù chen xī tuìshǎi fàn huáng fèng jìn dīngníng de yīshang Count the mornings and sunsets. The treads of the clothes I was nagged about so many times have become faded and yellowed
沾满芝麻糊的浓香 Zhān mǎn zhīma hu de nóng xiāng The strong scent of those clothes covered in sesame soap
那滋味 红了眼眶 和进思念缠绕在心上 Nà zīwèi hóngle yǎnkuàng hé jìn sīniàn chánrào zàixīn shàng That flavor reddens my eyes and enters my longings, twisting around in my heart
化不开 咽不下 Huà bù kāi yàn bùxià It won't dissolve; I can't swallow it

那一条门前的石板巷 Nà yītiáo mén qián de shíbǎn xiàng The stone-paved alley before the door
那一碗回忆余温如常 Nà yī wǎn huíyì yú wēn rúcháng The bowl of memories, warm as always

整夜的牵挂 Zhěng yè de qiānguà A chain through the whole night,
随古旧的石磨转动的方向 Suí gǔjiù de shí mò zhuǎndòng de fāngxiàng following that revolving grindstone from long ago
磨碎多少时光 Mó suì duōshǎo shíguāng It has ground up so much time

夜已渐长 风也渐凉 Yè yǐ jiàn cháng fēng yě jiàn liáng The night has gradually grown long. The breeze has also become cold.
遥遥飘来一缕 Yáoyáo piāo lái yī lǚ A wisp of fragance from my home town
故乡的芬芳 Gùxiāng de fēnfāng wafts by...

English Translation by Shiwarabbit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.