Fandom

Vocaloid Lyrics Wiki

茶番カプリシオ (Chaban Capriccio)

18,312pages on
this wiki
Add New Page
Comment1 Share
Capriccio Farce
Song title
"茶番カプリシオ"
Romaji: Chaban Kapurishio
English: Capriccio Farce
Official English: Clockwork Lullaby 6
Original Upload Date
Oct.29.2011
Singer
MEIKO, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, Camui Gackpo and GUMI
Producer(s)
Akuno-P (music, lyrics)
Painter Brioche (illustrations)
Views
680,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Singer Miku Rin Len Luka KAITO MEIKO GUMI Gackpo Rin+Len Luka+Gackpo Rin+Gackpo
Color Teal Dark Orange Saddle Brown Hot Pink Blue Red Green Purple Orange Red Medium Violet Red Rosy Brown


Japanese Romaji English
空の被告席 kara no hikokuseki An empy defendant’s seat
ガラクタばかりの傍聴席 garakuta bakari no bouchouseki A visitor’s gallery with nothing but junk
さあ始めよう saa, hajimeyou Come, let’s begin
裁判という茶番を saiban to iu chaban o this farce called a trial

「神の命により探し求める "kami no mei ni yori sagashi motomeru "Only one of the vessels that we're seeking out
器も残るはあと一つだけ utsuwa mo nokoru wa ato hitotsu dake by orders of god remains
その在りかをもしも知るのならば sono arika o moshimo shiru no naraba If it’s the case you know its whereabouts,
それを証言なさい 『時の魔導師』よ」 sore o shougen nasai "toki no madoushi" yo" make your testimony, “Sorceress of Time”"

「時を超え姿を変え主を変え "toki o koe sugata o kae nushi o kae "Transcending time, changing forms, changing masters,
それはすでに舞台に登場している sore wa sude ni butai ni toujou shite iru it’s already made its debut on stage"
されど今の在処は我も知らず saredo ima no arika wa ware mo shirazu Even so, not knowing the whereabouts myself right now,
おそらくはあの娘の手の中に」 osoraku wa ano ko no te no naka ni" I fear it’s probably in her hands"

「探せ探せ アイツを探せ "sagase sagase, aitsu o sagase "Search, search, search that bitch.
右か左か あるいは下か migi ka hidari ka aruiwa shita ka Left or right, or down
全てのカギを握っている subete no kagi o nigitteru She who holds all the keys,
『冥界の主』を探せ」 "meikai no aruji" o sagase" search for “The Master of the Hellish Yard”"

「いつまでこの茶番を続けるのか "itsu made kono chaban o tsuzukeru no ka "Until when is this farce going to continue?
その先には何もない」 sono saki ni wa nani mo nai" There is nothing after that"

「罠に落ちたアダムの魂よ "wana ni ochita adamu no tamashii yo "Spirit of Adam who fell in the trap,
お前の成せる事などもう何もない」 omae no naseru koto nado mou nani mo nai" there's nothing you can accomplish anymore"

揺らぐ天秤 乱れた脚本(シナリオ) yuragu tenbin midareta shinario Swinging scales, a disordered scenario,
罪に汚れた器達 tsumi ni yogoreta utsuwa tachi vessels sullied in sin
各々の歌を勝手に奏でる onoono no uta o katte ni kanaderu Each song playing their song their own way,
不協和音の狂想曲(カプリシオ) fukyouwaon no kapurishio a discordant capriccio

物語は既に神と悪魔の monogatari wa sude ni kami to akuma no The story already let go of demon’s and gods’ hands
手を離れて独り歩き te o hanarete hitori aruki and walks alone
彼らがもしもこの地にいたなら karera ga moshimo kono chi ni ita nara If they were in this place,
こう言って嘆くだろ kou itte nageku darou they would probably say this lamen

――本当に恐ろしいのは ――hontou ni osoroshii no wa ――What was truly terrifying
人間の欲望だった―― ningen no yokubou datta―― Was the desire of humanity――

「少し情報を整理しましょう "sukoshi jouhou o seiri shimashou "Let’s sort what few facts we have,
悪魔の血を引く卑しき男よ chi o hiku iyashiki otoko yo lowly man descended from a demon
許可してあげるので語りなさい kyoka shite ageru no de katari nasai I shall give you permission,
お前がこの森に来た時の事を」 omae ga kono mori ni kita toki no koto o" so tell us of the time you came to this forest"

「我の身に宿る忌まわしき呪い "ware no mi ni yadoru imawashiki noroi Dwelling in my body is an unpleasant curse.
それを解く為に必要となる sore o toku tame ni hitsuyou to naru Seeking my original ancestor's sword
先祖由来の剣を求めて senzo yurai no ken o motomete That has become necessary to solve this,
一人でこの森にやってきた」 hitori de kono mori ni yatte kita" I arrived at this forest alone"

殺せ喰らえ 無理なら捕えろ korose kurae muri nara tsukamaero Kill him, eat him, if impossible, let’s arrest him.
森に入った不届き者を mori ni haitta futodokisha o This insolent jackass who entered the forest
裁け裁け とにかく裁け sabake sabake tonikaku sabake Judge, judge, at any rate judge him.
開廷! 判決! 死刑! kaitei! hanketsu! shikei! Trial! Sentence! Death!

「捕えられ覚悟を決めた時に "toraerare kakugo o kimeta toki ni "When I resolved myself after I was arrested,
気まぐれ少女が手を差し伸べた」 kimagure shoujo ga te o sashinobeta" the fickle girl extended her hand"

「ちょうど雑用係が欲しかったの」 "choudo zatsuyou gakari ga hoshikatta no" "I wanted a charge just right for doing chores"

「そして我は『庭師』になった」</span> "soshite ware wa "niwashi" ni natta" "And so I became “The Gardener”"

『時の魔導師』 『呪われた庭師』 "toki no madoushi" "norowareta niwashi" “Sorceress of Time” “Cursed Gardener”,
目覚めぬ器の代用品 mezamenu utsuwa no daiyouhin substitutes for the unawakened vessels
各々の野望 胸に秘める onoono no yabou mune ni himeru Each keeping their goals close to the chest,
不穏分子の侵入者(インベーダー) fuonbunshi no inbeedaa the unsettling invaders

mezamenu utsuwa no daiyouhin</span>


『人形館長』『墓場の主』『歯車』 "ningyou kanchou" "gakaba no aruji" "haguruma" “The Director Doll”, “Master of the Graveyard”, “Gear”,
『待つ者』『冥界の主』 "matsu mono" "meikai no aruji" “The Waiter” “Master of the Hellish Yard”
全ての終りが訪れた時 subete no owari ga otozureta toki When the end of everything arrives,
笑っているのは誰なのか? waratte iru no wa dare na no ka? who will be laughing, I wonder?

waratte iru no wa dare na no ka?</span>


るりらるりらるりるりら Ruri ra ruri ra ruri ruri ra Lu li la lu li la lu li lu li la.
響くイレギュラーの鼓動 hibiku iregyuraa no kodou The resounding beat of Irregular

友情 トラウマ 正義 幻覚 yuujou torauma seigi genkaku Friendship, trauma, justice, illusion
希望 破滅 夢 欲 愛 死 kibou hametsu yume yoku ai shi Hope, destruction, dreams, greed, love, death
全てを溶かして廻り続ける subete o tokashite mawari tsuzukeru All of it continues to melt and turn
ぜんまい仕掛けの子守唄 zenmaijikake no komori uta In this Clockwork Lullaby
孤独な男がその死の間際 kodoku na otoko ga sono shi no magiwa Just before the solitary man’s death
作りあげた映画館 tsukuri ageta eigakan He constructed a theater
彼が望んでいたユートピアは kare ga nozonde ita yuutopia wa Will the utopia he wished for
完成するのだろうか? kansei suru no darou ka? be completed?

さあ見届けよう saa mitodokeyou Come, let’s see with our own eyes
人生という茶番を jinsei to iu chaban o This farce called life

English translation by pricechecktranslations

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.