Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Winter Daphne
Song title
"蓬莱花"
Romaji: Houraika
English: Winter Daphne
Original Upload Date
May 11, 2009
Singer
KAITO
Producer(s)
Orange (lyrics)
konimi (music)
MK (music)
Views
48,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
此の指が憶えてる kono yubi ga oboe teru These fingers of mine still remember
君の顎の容 kimi no ago no katachi The shape of your jaw line
此の喉が憶えてる kono nodo ga oboe teru This throat of mine still remembers
君の名の響 kimi no na no hibiki The sound of your name

「観える?雪」と君が "mieru? yuki" to kimi ga “Look, it’s snowing” You say.
悪戯に微笑む itazura ni hohoemu With a mischievous smile
夜明けに身を起こす yoake ni mi o okosu I wake up at dawn
閉じてた窓 tojiteta mado To see the closed window

小楼の古帳は shōrō no tobari wa The curtain on the second floor
微かに風に揺れ kasuka ni kaze ni yure Sways slighting in the wind as if moved by someone
ここに、君はいない koko ni kimi wa inai But I know that you are not here

君へ描く kimi e egaku I paint in your memory
雪を磨って yuki o sutte Dripping the pen into
硯の墨 筆染め suzuri no sumi fude some The ink grinded with snow
閉じた瞼記憶なぞれ tojita mabuta kioku nazore Tracing the image on my closed eye lids

君に描く kimi ni egaku I paint for you
雪に埋み yuki ni uzumi Blossoming in the garden
眠る庭にふくらむ nemuru niwa ni fukuramu That sleeps buried in the snow
tsubomi The flower bud
そう蓬莱花 sō hōraika Of the winter Daphne

此の腕が憶えてる kono ude ga oboe teru These hands of mine still remember
君の背なの丸み kimi no sena no marumi The curve of your back
此の耳が憶えてる kono mimi ga oboe teru These ears of mine still remember
君返す応え kimi kaesu irae The voice of your reply

寝台の花燭は shindai no kashoku wa The candles next to our wedding bed
横顔にきらめく yokogao ni kirameku Shine on the side of your face
「綺麗に描いてね」と "kirei ni kaite ne" to “Draw me pretty”
微笑った君 waratta kimi You smile

真夜中の化粧(けわい)は mayonaka no kewai wa In the middle of the night
ゆるやかにしずかに yuruyaka ni shizuka ni Carefully and slowly
白く君よそおう shiroku kimi yosoou You put on the makeup

君と描く kimi to egaku I paint with you
言葉交わす kotoba kawasu Exchanging words
「もうじきね、」とささやき "mō jiki ne" to sasayaki “It’s almost spring”, you whisper
君は瞳閉じて眠る kimi wa hitomi tojite nemuru And close your eyes as if to sleep

続きを待つ tsuzuki o matsu Waiting for you to finish the sentence
今も待つよ ima mo matsu yo I’m waiting even now
春を待っていた君 haru o matte ita kimi For you who was waiting for Spring
絵には e niwa In the painting
花を散らそう hana o chirasō Let’s draw a lot of flowers

君を抱いた kimi o daita I held you
僕に遠い boku ni tōi Out of my sight
右の頬が濡れてた migi no hoho ga nureteta Your right cheek was wet
namida Your tears
最後まで隠して saigo made kakushite You hid it till the last moment

君を描く kimi o egaku I paint you
雪に埋み yuki ni uzumi Scattering on the sleeping hill
眠る岡に零るる nemuru oka ni koboruru Buried in the snow
香り kaori The fragrant
そう蓬莱花 sō hōraika Winter Daphne

English translation by hokorichan

External Links[]

Advertisement