Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains explicit elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Kakusei
Song title
"覚醒"
Romaji: Kakusei
English: Awakening
Original Upload Date
Jul.27.2015
Singer
Kagamine Rin and GUMI
Producer(s)
Ankoku DouwaP (music, lyrics)
MONO-Devoid (illustration, movie)
XODUS (guitar)
Views
52,000+ (NN), 600+ (PP), 900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Hazuki no Yume, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her blog.
!
Japanese Romaji English
『人間か、憔悴しているな』 “Ningen ka, shousui shite iru na” “A human? You sure look weary.”
『これも生けるものの連鎖、我の血となり肉となってもらおう』 “Kore mo ikeru mono no rensa, ware no chi to nari niku to natte moraou” “Blame the food chain that all living beings must follow. Come, I’ll have you turned into my flesh and blood.”
「…どうせ貴様の血肉となるなら、ひとつ話しを聞いてくれないか」 "... Douse kisama no ketsuniku to naru nara, hitotsu hanashi o kiite kurenai ka" “…If that must be so, may I tell you a story before that?”
『…いいだろう、話すがよい』 “... Ii darou, hanasu ga yoi” “…Fine, you may start.”

「かつて、恐ろしく残忍な盗賊団が在った」 "Katsute, osoroshiku zannin na touzokudan ga atta" “Once, there was a fearsome, atrocious band of thieves.”
「組織の名は」 "Soshiki no na wa" “The name of that group was”

《赤ずきん》 《Akazukin》 “Red Riding Hood.”

殲滅 殲滅 殲滅 殲滅 senmetsu senmetsu senmetsu senmetsu Annihilation. Extermination. Eradication. Obliteration.
全滅 全滅 全面戦争 zenmetsu zenmetsu zenmen sensou Total destruction. Complete devastation. All-out war.
赤の集団 この地に現る aka no shuudan kono chi ni arawaru The red gang has shown up on this land.

殺せ 殺せ 殺せ 殺せ korose korose korose korose Kill them. Slay them. Slaughter them. Massacre them.
奪え 奪え 奪い尽くせ ubae ubae ubaitsukuse Rob them. Plunder them. Take away everything from them.
赤の集団 長は「娘」 aka no shuudan osa wa “musume” The head of this red gang is “the girl.”

流せ 流せ 流せ 流せ nagase nagase nagase nagase Make it flow. Make it spill. Make it run. Make it pour.
流せ 流せ 赤を流せ nagase nagase aka o nagase Make it bleed. Make it stream. Set the red current a-flowing.
「赤ずきん」がやってくるぞ “akazukin” ga yatte kuru zo The “Red Riding Hood” is coming.
民の恐怖 赤が流れる tami no kyoufu aka ga nagareru The people’s fear is mounting. The red current is streaming.

流せ 流せ 流せ 流せ nagase nagase nagase nagase Make it flow. Make it spill. Make it run. Make it pour.
流せ 流せ 赤を流せ nagase nagase aka o nagase Make it bleed. Make it stream. Set the red current a-flowing.
夕に光る赤毛 なびかせ yuu ni hikaru akage nabikase Aglow in the setting sun, her red hair flutters in the wind.
その目に映る 景色の色は? sono me ni utsuru keshiki no iro wa? What color does she see in the scenery visible to her eyes?

黒 白 青 黄 金 銀 銅 鉛 kuro shiro ao ki kin gin dou en Is it black, white, blue, yellow, gold, silver, copper, lead,
ハイビスカス? haibisukasu? or hibiscus?
否…  「赤」 ina… “aka” No… It is “red.”

天上天下に剣を刺し tenjou tenge ni ken o sashi Pointing her sword at everything, fearing none,
万里森羅の万象描く banri shinra no banshou egaku she carves out the path for all things to follow.
現世の理 その解は gensei no kotowari sono kai wa The ways of her world are:
「奪え」「殺せ」「叫べ」「喚け」 “ubae” “korose” “sakebe” “umeke” “rob,” “kill,” “scream,” “cry,”
「逝ね」 “ine” “be gone.”

止まることが許されぬ業 tomaru koto ga yurusarenu gou The karma she builds up has no choice but to continue on.
誰が悪い? 誰も悪い dare ga warui? daremo warui Who is at fault? Everyone is at fault.
憎むは我らはお門違い uramu wa warera wa okadochigai If you think we are to be resented, then you’re barking up the wrong tree.
「時代」「政治」「搾取」「飢餓」「本能」 “jidai” “matsuri” “sakushu” “kiga” “honnou” “Era,” “government,” “exploitation,” “famine,” “instincts”—
生ける性 ikeru saga those are the nature of all living things.
ほら寝首がブラ下がる hora nekubi ga burasagaru Watch it, or you’ll lose your head while asleep.

解せぬ 解せぬ 解せぬ 解せぬ gesenu gesenu gesenu gesenu Incomprehensible. Inexplicable. Unintelligible. Unfathomable
人の 心 馳せる 想い hito no kokoro haseru omoi is the human heart, the emotions coursing through their beings,
まぶたの裏に残る記憶 mabuta no ura ni nokoru kioku and the memories remaining behind one’s eyelids.

出会い deai Chance encounters.
これが kore ga If this
運命 sadame were to be
ならば naraba our fate…

片道愛路は戦士の休息? katamichi aiji wa senshi no kyuusoku? Is the one-way path of love a moment’s respite for the warrior?

流れ流れ過去は 流れ nagare nagare kako wa nagare Coursing, streaming, the current of the past is flowing;
流れ流れこの身 任せ nagare nagare kono mi makase thus drifting, floating, I let it wash me along.
記憶 映す kioku utsusu My memories are flashing by.
面影 映す omokage utsusu Remnants of the past are flashing by.
何故に そんなに お前は似ている? naze ni sonna ni omae wa nite iru? How come you resemble them so much?

殺し 奪い 犯し 続け koroshi ubai okashi tsuzuke For one who goes on killing, robbing, ravishing,
殺し 奪い 犯す 者の koroshi ubai okasu mono no with more killing, robbing, ravishing,
殺し 奪い 犯す ことの koroshi ubai okasu koto no the act of killing, robbing, ravishing
出来ぬ色は dekinu iro wa can never bring forth one color.
お前の 色は omae no iro wa Your color, is it

黒 白 青 黄 金 銀 銅 鉛 kuro shiro ao ki kin gin dou en black, white, blue, yellow, gold, silver, copper, lead,
赤 紅 緋 朱 薔薇 aka beni hi shu bara red, crimson, scarlet, vermilion, or rose?
否…「 」 ina… No… It’s “…”

泥の沼に身を沈め doro no numa ni mi o shizume As she sinks herself into a quagmire
肉欲のままに貪って nikuyoku no mama ni musabotte and gives in to her carnal desires,
芽生えた命は愛しくて mebaeta inochi wa itoshikute the life springing forth becomes so dear to her
蛮行 全てを消したくて bankou subete o keshitakute that she wants to erase everything—including her barbarious history.

天上天下に鳴り響く tenjou tenge ni narihibiku Her voice rings forth throughout Heaven and Earth.
私が創った組織なら watashi ga tsukutta soshiki nara As it was me who brought this group into being,
私がこの手で終わらせよう watashi ga kono te de owaraseyou it shall be me who will end it with my own hands.
「赤ずきんなど存在しなかった」 “akazukin nado sonzai shinakatta” “‘Red Riding Hood’ had never existed.”

新たな門出の邪魔者よ arata na kadode no jamamono yo O fools who try to get in my way as I embark on this new path,
悪いが貴様ら消えてくれ warui ga kisamara kiete kure my bad, but you all shall have to do me the favor of vanishing from here.
さんざん楽しく過ごしたろう? sanzan tanoshiku sugoshitarou? You’ve had lots of fun in the meanwhile, I believe?
明日の日の出は ”向こう” で見よ asu no hinode wa “mukou” de miyo You may watch the sunrise tomorrow over on the “other side.”
さぞ綺麗だろう sazo kirei darou I’m sure it must be very beautiful.
ほら土産はくれてやる hora miyage wa kurete yaru Here, let me give you a parting gift.

『それで終いか戯れ言だったな』 “sore de shimai ka zaregoto datta na” “And that was the end? What a bunch of nonsense.”
『では我が子の為に血となり肉となれ――』 “dewa waga ko no tame ni chi to nari niku to nare—” “All right, it’s time for you to turn into my flesh and blood, for my child—”

裂け 裂け 腹を裂け sake sake hara o sake Tear it, rip it, cut open the stomach.
咲け 咲け 咲き誇れ sake sake sakihokore Bloom, flower, bloom in all your glory.
五臓六腑染み渡る gozou roppu shimiwataru Let me have a taste of the blood
お前の血の味を omae no chi no aji o running through all the organs in your body.

その目でしかと見よ sono me de shika to miyo Look closely, with those eyes of yours,
我、人に在らずもの ware, hito ni arazu mono at this non-human creature,
夜ごと怯えて暮らすがいい yogoto obiete kurasu ga ii and you may do well to tremble in fear every night.
さぁ、狩りの始まりだ saa, kari no hajimari da All right, the hunt has started,
人間よ ningen yo O Human.

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Advertisement