! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"記憶の水槽" Romaji: Kioku no Suisou English: Memory Water Tank | |||
Original Upload Date | |||
April 24, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Konnichiwa Tanita-san (music, lyrics) Jungoro (illustration) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 210,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
A self-cover has also been uploaded. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
大嫌いな君の靴 | daikirai na kimi no kutsu | If I were to sink these shoes belonging to you |
海に沈めてしまって もう | umi ni shizumete shimatte mou | who I hate so very much, into the sea |
明日には忘れているから | ashita ni wa wasurete iru kara | I’ll have forgotten all about it by tomorrow, |
きっと君のことなんて | kitto kimi no koto nante | {so I’ll be sure to know it was} something about you |
恋をしていた | koi o shite ita | I fell in love, |
飴玉のような | amedama no you na | it was like a piece of hard candy |
いつか溶けてしまうってことも | itsuka tokete shimautte koto mo | --I just didn't remember that one day, |
思い出せなくなってさ | omoidasenaku natte sa | eventually it would melt and dissolve away. |
溺れていた | oborete ita | And I nearly drowned, |
海が凍りついた朝のような | umi ga kooritsuita asa no you na | inside a pain like a cold morning |
痛みの中で | itami no naka de | when the sea has frozen over-- |
目を閉じて | me o tojite | I close my eyes. |
大嫌いな君の靴 | daikirai na kimi no kutsu | Even if I were to sink these shoes belonging to you, |
海に沈めてしまっても | umi ni shizumete shimatte mo | who I hate so very much, into the sea |
なにもかも覚えている | nani mo kamo oboete iru | I still remember everything. |
ただ、水槽が満ちて溢れ出した | tada, suisou ga michite afuredashita | The water tank merely filled to the brim and started to spill from the edges |
止まった時計の針、 | tomatta tokei no hari, | A clock with its hand stopped, |
二度とは動かない心臓 | nido to wa ugokanai shinzou | a heart that will never beat again, |
あの時見えていたはずの景色ですらも | ano toki miete ita hazu no keshiki de sura mo | I fell in love, in, one that seems like it would |
灰に消えるような | hai ni kieru you na | disappear away into ash, |
恋をしていた | koi o shite ita | even in the scenery I should have seen that day[1] |
最後の記録で、 | saigo no kiroku de, | In my final records, |
君が煙になって | kimi ga kemuri ni natte | you turned to smoke |
冬の天井に消えてさ | fuyu no tenjou ni kiete sa | and disappeared into the winter ceiling |
凍りついた私の記憶の水槽は、 | kooritsuita watashi no kioku no suisou wa, | My memory (water) tank, frozen solid, |
今でも眠りの中だ | ima demo nemuri no naka da | is even now in a deep sleep. |
誰も死なない病棟のように、 | dare mo shinanai byoutou no you ni, | Like a hospital ward where no one ever dies, |
過去の手紙に溺れてしまえ | kako no tegami ni oborete shimae | go off and drown in letters from the past |
明日がもう来ないのならば | ashita ga mou konai no naraba | If tomorrow will come no more, |
氷の底でさ | koori no soko de sa | then at the bottom of the ice |
春を夢見るだけ | haru o yumemiru dake | I’ll just be dreaming of spring. |
恋をしている | koi o shite iru | I’m in love… |
飴玉のように記憶の海に溶けて、 | amedama no you ni kioku no umi ni tokete, | Even if like a piece of hard candy |
全てが灰色になっても | subete ga haiiro ni natte mo | I melt in the sea of my memories |
君が笑って | kimi ga waratte | and everything fades to grey, |
私の選択を許してくれる | watashi no sentaku o yurushite kureru | You smile and permit my choices. |
二人は水槽で沈んでいく | futari wa suisou de shizunde iku | And we both sink in the water tank... |
-さよならが言えないまま | -sayonara ga ienai mama | -Without being able to say goodbye, |
彼女はずっと夢を見て | kanojo wa zutto yume o mite | she dreams on forever, |
今日が終わって | kyou ga owatte | Even if today comes to an end, |
また今日が始まる朝でも、 | mata kyou ga hajimaru asa demo, | and when morning comes “today” starts again, |
笑うだけだった- | warau dake datta- | she just met it with a smile- |
English translation by Forgetfulsubs
Translation Notes
- ↑ Had to reorder the lines here, sorry if they're a little stilted!
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Instrumental
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Forgetfulsubs