! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩篇" Romaji: Kodama, Hekikai, Nayuta o Misadamu Aglaophonos no Shihen English: Echoes, The Blue Sea, A Collection of Poems by Aglaophonos Grasping Great Numbers | |||
Original Upload Date | |||
March 4, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI Extend Adult 000 (recitation) | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics) × Zauni (music, arrangement) Ryuusee (illustration, video) | |||
Views | |||
570,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
「...now, let us go, friend. Decapitation was the ruling.」 |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
開かれしは 御伽話 | Hirakareshi wa otogibanashi | The fairy-tale is opened |
旅立ちをば |
Tabidachi woba kaname wa tsugu | the keystone tells of the beginning of a trip |
遥か遠く |
Haruka tooku wata no hara ni | faraway, distant in the great deep |
Warabe wa nani omou | what is that child imagining? | |
始まりしは |
Hajimarishi wa toki no sadame | The beginning is time's law |
幾億年の 因果を超へ | Ikuokunen no inga o ko e | overcoming the fate of some 100 million years |
Keigan ni miyu ubatama ni zo | within the pitch black his penetrating eyes gaze at, | |
物語は開く | Monogatari wa hiraku | the story opens |
ディティーア エーニ セレスィア | Ditooa eeni seresia | ditia eni seresia |
オエーエ エトゥ シエゴヤ | Oeee etu shiegoya | oee etu shiegoya |
デデーヤ オウナ エガシエ | Dedeeya ouna egashie | dedeya ouna egashie |
響け 響け 響け | Hibike hibike hibike | Resound, resound, resound |
ディティーア ヘーゼ ヘレミア | Ditiia heeze heremia | ditia heze heremia |
トデーエ アーオ アケビヤ | Todeee aao akebiya | todee ao akebiya |
デデーヤ ヘシア コナシエ | Dedeeya heshia konashie | dedeya heshia konashie |
響け 響け 響け | Hibike hibike hibike | Resound, resound, resound |
One who sets foot in the deep guardian woods, Etranger |
The wind singing through the pines, whispering to the child. |
The god-sent howl that shakes even the vast land, |
crawled the blue sky, and sent an echoing roar of Life. |
Aglaophonos sings. |
Echoes dance on sin that's worn, |
glimmering white crow soars |
the deep blue waters. |
from the hundred million psalters. |
Now, unleash the power of the Chronicle on the possible world. |
閉ざされしは |
Tozasareshi wa oomagatoki | Twilight was closed |
翻せば 浮世は夢 | Hirugaeseba ukiyo wa yume | when he changes his mind, the transient world is just a dream |
草木眠る 丑三つ時 | Kusaki nemuru ushimitsu toki | midnight, when the plants sleep |
Warabe wa nani o shiru | what does that child know? | |
紡がれしは 誓いの |
Tsumugareshi wa chikai no uta | A poem of vow was spun up |
Sukumu shishi o kaze wa kakeru | the wind soars by the 4 cowering limbs | |
Yukumono e to sasagerareshi | offered to those who have passed away, | |
物語の調べ | Monogatari no shirabe | the story's melody |
ディティーア エーニ セレスィア | Ditiia eeni seresia | ditia eni seresia |
オエーエ エトゥ シエゴヤ | Oeee etu shiegoya | oee etu shiegoya |
デデーヤ オウナ エガシエ | Dedeeya ouna egashie | dedeya ouna egashie |
響け 響け 響け | Hibike hibike hibike | Resound, resound, resound |
ディティーア ヘーゼ ヘレミア | Ditiia heeze heremia | ditia heze heremia |
トデーエ アーオ アケビヤ | Todeee aao akebiya | todee ao akebiya |
デデーヤ ヘシア コナシエ | Dedeeya heshia konashie | dedeya heshia konashie |
響け 響け 響け | Hibike hibike hibike | Resound, resound, resound |
English translation by Coleena Wu