FANDOM


Kyouka Suigetsu
Song title
"鏡花水月"
Romaji: Kyouka Suigetsu
Original Upload Date
Jul.23.2012
Singer
IA and Hatsune Miku
Producer(s)
Itoguchihisashi no Hana : Ebico, OniBara (music)
Oni (recording)
Nozomu (lyrics)
YOU (illustration)
Mozuko (movie)
二胡 (ehru)
Hanachan (special thanks)
Views
100,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
鏡に映った花の如く散りゆく Kagami ni utsutta hana no gotoku chiri yuku Gently scattering like flowers reflected in a mirror
夢現 幻弄る手は空回り Yume utsutsu maboroshi masaguru te wa karamawari Gently scattering like flowers reflected in a mirror

窓からチラリ 姿覗かせた(僕らは) Mado kara chirari sugata nozokaseta (bokura wa) Catching a fleeting glimpse of that form through the window (The two of us)
春の欠片たち やがて消えてゆく(鏡に 縛られている) Haru no kakeratachi yagate kiete yuku (kagami ni shibararete iru) The fragments of spring gently fade away (Bound within the mirror)
人もまた然り 一生夢を追う(幻覚を見る) Hito mo mata shikari isshou yume o ou (genkaku o miru) A person continuing to chase after a lifelong dream (Hallucinating)
(結局は)何も掴めずに 歳だけ重ねてく (Kekkyoku wa) nanimo tsukamezu ni toshi dake kasaneteku (but in the end...) Gaining nothing, only the years continue to pile on

夢の中 惑わされ 虚無に身を委ね(全ては) Yume no naka madowasare kyomu ni mi o yudane (subete wa) (Everything is,) Deluded with a dream, giving oneself to nothingness
その姿 憐れむは 鏡にて 映された(誰が為) Sono sugata awaremu wa kagami nite utsusareta (dare ga tame) (For someone's sake,) For that form, admiration is reflected by the mirror
君の掌に咲いた花 Kimi no tenohira ni saita hana That flower that bloomed upon your palm

この願いが叶うその時まで(散り落ちるモノは) Kono negai ga kanau sono toki made (chiri ochiru mono wa) Until the time when this wish is granted (That which scatters and falls...)
弄る手はどこまでも手探り続けてく(あの日見た花) Masaguru te wa dokomade mo tesaguri tsuzuketeku (ano hi mita hana) This hand will continue to reach out to the distance (The flower seen that day...)

水面に映った月の如くゆらりと Suimen ni utsutta tsuki no gotoku yurari to Wavering like the moon reflected upon the water's surface,
垣間見る面影追い駆けても届かない Kaima miru omokage oi kakete mo todokanai Chasing after that once glimpsed visage, it cannot be reached

杯を手に 酔うまで帰らぬ(「今宵は) Sagazuki o te ni you made kaeranu ("koyoi wa) Sake cup in hand, not returning until drunk (Tonight,)
月も影も居る 三人で飲み干す(宴だ」 囚われている) Tsuki mo kage mo iru sannin de nomihosu (utage da" torawarete iru) The moon and shadow as well, three of us drinking together (It's a banquet. Being held captive.)
月日が経っても 宴を続ける(虚しく過ごす) Tsukihi ga tatte mo utage o tsuzukeru (munashiku sugosu) Even if years pass, the banquet will continue (Passing in vain,)
(結局は)気づかないうちに 白髪三千丈 (Kekkyoku wa) kizukanai uchi ni shiraga sanzenjou (For in the end...) Unnoticed, my hair grows white in grief

逆様のお月様 浮世を鎮める(救いは) Sakasama no otsukisama ukiyo o shizumeru (sukui wa) The reverse, upside down moon, calms this fleeting existence (Salvation,)
月明かり 照らされて 沈む中 微睡んだ(この先) Tsukiakari terasarete shizumu naka madoronda (kono saki) The moonlight shines upon me, amidst sadness I doze off (From here on,)
君の掌に火を灯そう Kimi no tenohira ni hi o tomosou Let us light a fire upon your palm

去り行く背中は今も眼に(ソレを照らすのは) Sariyuku senaka wa ima mo me ni (sore o terasu no wa) That parting back, even now it my gaze, (That which illuminates it,)
焼付け刻み込まれて忘れる術もない(変わらぬ月だ) Yakitsuke kizamikomarete wasureru sube mo nai (kawaranu tsuki da) Is is etched and burned into my mind, like unforgettable artwork (is the unchanging moon)

夢の中 惑わされ 虚無に身を委ね(全ては) Yume no naka madowasare kyomu ni mi o yudane (subete wa) (Everything,) Deluded with a dream, giving oneself to nothingness
その姿 憐れむは 鏡にて 映された(誰が為) Sono sugata awaremu wa kagami nite utsusareta (dare ga tame) For that form, admiration is reflected by the mirror (For someone's sake)
君の掌に咲いた花 Kimi no tenohira ni saita hana That flower that bloomed upon your palm

この歌声 轟かせて せめて君の元へ Kono utagoe todorokasete semete kimi no moto e At the least, let this singing voice ring out to where you are
この花弁 地に落ちても またきっと綻びよう Kono hanabira ji ni ochite mo mata kitto hokorobiyou Even if these petals fall to the earth, I'll still surely smile

この光を 輝かせて まだ見えない君へ Kono hikari o kagayakasete mada mienai kimi e Let this light shine, towards you who I still cannot see
(この身が朽ち果てるその時まで) (Kono mi ga kuchihateru sono toki made) (Until the time that this body crumbles away)
月の照らす下で眠る 夢見つつ滅びる Tsuki no terasu shita de nemuru yume mitsutsu horobiru Sleeping beneath the glow of the moon, perishing in a dream
(弄る手はどこまでも手探り続けてく) (Masaguru te wa doko made mo tesaguri tsuzuketeku) (This hand will continue to reach out to the distance)

(救いは)(散り落ちるモノは) (sukui wa) (Chiri ochiru mono wa) (Salvation,) (That which scatters and falls,)
(この先)(あの日見た花) (kono saki) (Ano hi mita hana) (From here on,) (The flower seen that day...)

English translation by descentsubs

External LinksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.