FANDOM


Ame Nochi Sweet Drops
Song title
"雨のちSweet*Drops"
Romaji: Ame Nochi Sweet*Drops
English: Sweet*Drops After the Rain
Original Upload Date
Jul.1.2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER Project (music, lyrics)
Views
260,000+
Links
Nicoivdeo Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
溢れ出す悲しみのシャワーに押し流されるように afuredasu kanashimi no shawaa ni oshinagasareru you ni As being washed away by overflowing sadness
飛び出した街並みは deep blue world tobidashita machi nami wa deep blue world I jump out to the street
心映し出す kokoro utsushidasu That deep blue world reflects my feelings

天気予報、的外れ、ウソツキ、やつあたり tenkiyohou, matohazure, usotsuki, yatsuatari I take my anger on that wrong, lier weather report
荒れてるのは only my world areteru no wa only my world But it's only my world that is turbulent
分かってる でも言わせて wakatteru demo iwasete I know it, but let me say

雨宿り 滲む視界の隅っこで amayadori nijimu shikai no sumikko de I take shelter from the rain
君は立ち止まり耳元で囁いた kimi wa tachidomari mimimoto de sasayaita In the corner of my blurred sight you stopped and whispered to my ear

You're lookin' at this world,
but the way is too simple to live
with a light heart
世界が愛おしく回り出す sekai ga ai oshiku mawaridasu I'll cast a magic
魔法をかけてあげるよ mahou wo kakete ageru yo So that the world starts to move lovely

あの日から新しい世界が回り始めたんだ ano hi kara atarashii sekai ga mawari hajimetanda A new world started to move forward from that day
綿菓子の雲間からこぼれ落ちるレモネード watagashi no kumoma kara koboreochiru remoneedo Lemonade drips between the cotton-like clouds

ドーナツの舵をきって進めば doonatsu no kaji wo kitte susumeba If I turn the doughnut steering wheel
シマウマの群れにルビーとエメラルドが飛び交う shimauma no mure ni rubii to emerarudo ga tobikau I'll come to a crossing
交差点 kousaten Where rubies and emeralds are flying in the crowd of zebras

雨粒のドロップこぼさず集めたら amatsubu no doroppu kobosazu atsumetara If I collect all the raindrops
ひとつひとつが喜びのアペタイザー hitotsuhitotsu ga yorokobi no apetaizaa They'll turn into appetizer of happiness

悲しみも苦しみも丸く包み込んで転がりだす kanashimi mo kurushimi mo maruku tsutsumikonde korogaridasu All sad things and painful things are wrapped round and start to roll
逆立ちして見える世界は驚きに満ちている sakadachi shite mieru sekai wa odoroki ni michiteiru The upside down world I see standing with my hands are full of wonders

I'm lookin' at this world,
and the way is so happy that
笑顔溢れ出す egao afuredasu Smiles are here and there
雨粒シャワーずぶ濡れでも笑い合える amatsubu shawaa zubunure demo waraiaeru We are wet by the shower but we can laugh one another
素敵な世界 suteki na sekai In this wonderful world

お気に入りパジャマに着替えて okiniiri pajama ni kigaete I put on my favorite pajamas
目を閉じたなら me o tojita nara And close my eyes
明日も雨のち drops ashita mo ame nochi drops It will be "drops" after rain tomorrow again

You're lookin' at this world,
but the way is too simple to live
with a light heart
世界があるんじゃない sekai ga arun ja nai This world doesn't exist before us
僕たちが創り出していくんだ bokutachi ga tsukuridashite yukun da We are going to start this world

君にも教えてあげるよ kimi ni mo oshiete ageru yo I'll tell you too
とっておきのこの魔法を totteoki no kono mahou o This best magic
まずキャンディー口に入れて mazu kyandii guchi ni irete I'll put a candy into your mouth
溶け出したら tokedashitara And when it melts
Let's sing it together!!

(Let's sing a happy song...)
(Let's sing a sweet song...)
(Let's sing a lovely song...)
(ここから始まるセカイ) (koko kara hajimaru sekai) (A new world starts here)

English translation by damesukekun

External LinksEdit