FANDOM


Mirror's Magic
Song title
"魔法の鏡"
Romaji: Mahou no Kagami
English: Magic Mirror
Original Upload Date
Nov.25.2012
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Hitoshizuku-P (music, lyrics)
Yama△ (music)
Tama (illus., video)
Views
430,000+ (NND), 510,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Singer Color
Kagamine Len solo brown
Kagamine Rin or both black
Japanese Romaji English
天井裏の 狭い小さな部屋 tenjou-ura no semai chiisana heya Above the ceiling, is a small, narrow room,
そこには誰も 訪れたことはない soko ni wa dare mo otozureta koto wa nai that no one ever visited
孤独な世界の真ん中で そっと kodoku na sekai no mannaka de sotto in the middle of such a lonely world, she
幸せを夢見てる 儚い少女 shiawase o yumemite'ru hakanai shoujo dreams of happiness, an "ephemeral" girl

ある日のことです aru hi no koto desu furuboketa kagami ni It happened on day; in an old mirror,
古ぼけた鏡に 突然映った少年の姿 totsuzen utsutta shounen no sugata an image of a young boy was suddenly reflected
魔法使いと名乗ったその人は mahoutsukai to nanotta sono hito wa he introduced himself as a wizard,
私にそっくりな 笑顔で笑う watashi ni sokkuri na egao de warau and laughed, his smile exactly like mine

廻り始めた運命 変わり出す日常 mawarihajimeta unmei kawaridasu nichijou Our fate began to turn, my daily life was changing
初めてできた、「友達」って呼んでいいの!? hajimete dekita, "tomodachi" tte yonde ii no!? would it be all right to say you're my first「friend」!?
戸惑いながら鏡越し 重ねた瞬間に tomadoinagara kagami-goshi kasaneta shunkan ni as moments pile up across the mirror in confusion, the magic
始まる 魔法の時間 「名前を呼んで?」 hajimaru (mahou no jikan) "namae o yonde?" is cast (the magic is cast) "Could you call my name?"

触れたその手から 伝わる君の声 fureta sono te kara tsutawaru kimi no koe By touching your hand, your voice that reaches me
暖かくて、不意に涙がこぼれ落ちた atatakakute, fui ni namida ga koboreochita is so warm, that suddenly tears begin to spill over
このままでずっと 握っていていいの? kono mama de zutto nigitte'te ii no? is it all right to hold onto you like this, forever?
寂しい世界で一人 ずっとずっと、待っていた sabashii sekai de hitori zutto zutto, matte ita in this lonely world, I was waiting alone, for such a long time
鏡の向こうの 優しい手 kagami no mukou no yasashii te for your gentle hands, from the other side of the mirror

魔法使いは 全て叶えてくれた mahoutsukai wa subete kanaete kureta The magician granted all my wishes
病気は治って 歩けるようになった byouki wa naotte arukeru you ni natta my illness was cured, and I was able to walk again
長く続いた 戦争も終わって nagaku tsuzuita sensou mo owatte the long-lasting war finally came to an end
静かなこの部屋に 笑いが増えた shizuka na kono heya ni warai ga fueta and the laughter in this quiet room increased

昔夢に見た 幼い日の記憶 mukashi yume ni mita osanai hi no kioku I saw it in a dream, long ago, some childhood memories
素敵なお城で私はお姫様 suteki na o-shiro de watashi wa o-hime-sama where in a beautiful castle, I was the princess
懐かしいくらいに 鮮やかに覚えてる natsukashi kurai ni azayaka ni oboete'ru I could remember it so vividly, it became almost nostalgic
今では、それさえも 現実になる ima de wa, sore sae mo genjitsu ni naru and now, even that has become reality

夢見た願いは 全て叶えてもらった yumemita negai wa subete kanaete moratta Everything I had wished for in my dreams, was granted by you
だけど今、何かが足りないと感じてる dakedo ima, nanika ga tarinai to kanjite'ru even so, it feels like I'm missing something
それは今目の前にいる あなたにしかできない、【魔法】 sore wa ima me no mae ni iru atana ni shika dekinai, «mahou» that is, what is right before me; the "magic" only you can cast
この手をずっと、離さないでいて・・・」 "kono te o zutto, hanasanaide ite..." "Please, never let go of my hand..."

このままで ずっといられますようにと kono mama de zutto iraremasu you ni to I wish that I can stay like this forever,
他の誰でもない、あなたに願うから hoka no dare de mo nai, anata ni negau kara with no one else but you
だから、今すぐに 此処に会いに来て dakara, ima sugu ni koko ni ai ni kite so right now, please, won't you come to meet me
寂しくて眠れないよ 優しく名前を呼んで? sabishikute nemurenai yo yasashiku namae o yonde? I'm so lonely that I can't sleep; could you gently call my name?
いつでも、私は待ってるよ itsu de mo, watashi wa matte'ru yo I'll be waiting, always

魔法の時は早すぎて mahou no toki wa hayasugite The magic ran out all too soon
孤独な少女の【夢】は現実になる kodoku na shoujo no «yume» wa genjitsu ni naru the lonely girls "dream" has become reality
「もう、行かなくちゃ・・・」 「行かないで」 "mou, ikanakucha..." "ikanaide" I have to leave soon..." "Please, don't go"
魔法が、解けてしまう」 "mahou ga, tokete shimau" "The spell will break if I don't."
「お別れ言わなくちゃ」 「言わないで・・・」 "o-wakare iwanakucha" "iwanaide" "I have to bid you farewell..." "Don't say it"
「お願いだから、泣かないで」 「行かないで」 "onegai dakara, nakanaide" "ikanaide" "I beg you, please, don't cry." "Don't go."

鏡の向こうは 【全て逆の世界】 kagami no mukou wa «subete gyaku no sekai» On the other side of the mirror, was a "world were everything is reversed"
決して交わらない 逆さ合わせの【運命(さだめ)】 keshite majiwaranai sakasa awase no «sadame» opposite "destinies" that never should have crossed
「君がくれたもの、僕は返すだけ」 "kimi ga kureta mono, boku wa kaesu dake" "I've just returned whatever you gave me,"
君の笑顔も涙も 僕はずっと忘れないよ kimi no egao mo namida mo boku wa zutto wasurenai yo your smile and your tears, I'll never forget them
だから君も僕の事 dakara kimi mo boku no koto so, that's why I beg you; please don't
どうかずっと 忘れないで douka zutto wasurenaide forget me

このままでずっと いられたらよかった kono mama de zutto iraretara yokatta If only you could've stayed with me forever,
魔法なんてなくても あなたの側に居たい mahou nante nakute mo anata no soba ni itai even if you have no magic, I want to stay by your side
だから、もう一度此処に会いに来て dakara, mou ichido koko ni ai ni kite so one more time, let's meet somewhere
古ぼけたこの鏡を いつも磨いて待ってる furuboketa kono kagami o itsumo migaite matte'ru I'll polish this old mirror and always be waiting
どんなに時が経っても donna ni toki ga tatte mo no matter how much time passes,
ずっと君をただ zutto kimi o tada I will always be

待ってる matte'ru waiting here, for you

English translation by Amesubs

External LinksEdit