! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"용사 찾기 대마왕" Romaja: Yongsa Chatgi Daemawang English: Demon King in Search of The Hero | |||
Original Upload Date | |||
October 7, 2014 | |||
Singer | |||
SeeU | |||
Producer(s) | |||
ZzZ (music, lyrics) | |||
Views | |||
13,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Korean | Romaja | English |
오늘도 따분함에 지쳐 혼자서 뒹굴며 시간 때우다가 | oneuldo ttabunhame jichyeo honjaseo dwinggulmyeo sigan ttae-udaga | Again today tired from boredom I roll around alone to pass the time |
갑자기 떠오르는 생각, 용사를 만나러 모험의 대륙으로 가자 | gapjagi tteooreuneun saenggak, yongsareul mannareo moheomui daeryugeuro gaja | And suddenly an idea, let’s go to the land of adventure to meet a hero |
지겨운 마왕 성을 나와 기지개 켜고서 숲을 걷다 보니 | jigyeoun mawang seongeul nawa gijigae kyeogoseo supeul geotda boni | I left the dull demon palace and was walking in the forest, stretching |
언? 가 눈에 익숙했던 슬라임 한 마리, 나를 공격하려고 하네 | eonjen ga nune iksukhaetdeon seullaim han mari, nareul gonggyeokharyeogo hane | When a familiar looking slime tries to attack me |
정말 깜짝 놀라버린 나는 순간 파이어볼을 날리었고 | jeongmal kkamjjak nolrabeorin naneun sungan paieoboreul nallieotgo | Cought off guard I let loos a fireball by instinct |
그 후 주위를 둘러보니 아, 이런 다 황무지야 | geu hu juwireul dulleoboni a, ireon da hwangmujiya | And when I look around after ah, there’s a new wasteland |
어쨌든 나의 동료가 된 슬라임 한 마리 데리고 가던 길 | eojjaetdeun naui dongryoga doen seullaim han mari derigo gadeon gil | Anyways on my way with a slime as a new companion |
불빛이 가득해진 거리 가슴이 떨려와 나도 몰래 침을 삼키네 | bulbichi gadeukhaejin geori gaseumi tteollyeowa nado mollae chimeul samkine | Street full of lights appear and I gulp with trembling heart |
왼손에 대검, 오른손엔 마법, | oensone daegeom, oreunsonen mabeop, | With a sword in left and magic in right hand |
인간들 괴롭히러 마을 안에 왔지만 | ingandeureul goerophireo ma-eul ane watjiman | I arrive in the village to torture humans |
여기를 봐도 저기를 봐도 | yeogireul bwado jeogireul bwado | Though I look here and there |
지키는 용사가 없네 재미없게 | jikineun yongsaga eomne jaemieopge | There’s no hero guarding them, no fun |
심연의 바다를 넘어서 천천히, 느긋이 길을 걸어가다 | simyeonui badareul neomeoseo cheoncheonhi, neugeusi gireul georeogada | Walking slowly, taking my time after the sea of abyss |
무언가 불안한 기분에 재빨리, 조심히 지도를 펼쳐보니깐 | mueonga buranhan gibune jaeppalli, josimhi jidoreul pyeolchyeobonikkan | Something feels off so I quickly take a careful look at the map |
아 이런 길을 잘못 들었구나 완전 반대 방향이었었구나 | a ireon gireul jalmot deureotguna wanjeon bandae banghyangieotguna | Ah I took a wrong turn. it’s the opposite way |
그냥 집으로 돌아갈까나 아오, 진짜 돌겠네 | geunyang jibeuro doragalkkana ao, jinjja dolgenne | Should I just go home, ah christ |
그렇게 우여곡절 끝에 도착한 이곳은 모험의 대륙 | geureoke uyeogokjeol kkeute dochakhan igoseun moheomui daeryuk | After small mishaps I finally arrive in the land of adventure |
이제는 만날 수 있다고, 다시 또 가슴이 콩닥콩닥 설레어오네 | ijeneun mannal su itdago, dasi tto gaseumi kongdakkongdak seolleeoone | My heart beats faster in thinking that I’ll finally meet him |
왼손에 대검, 오른손엔 마법, | oensone daegeom, oreunsonen mabeop, | With a sword in left and magic in right hand |
용사와 싸움하러 대륙 안에 왔지만 | yongsawa ssaumhareo daeryuk ane watjiman | I came here to fight with the hero |
여기를 봐도 저기를 봐도 | yeogireul bwado jeogireul bwado | Though I look here and there |
아무도 용사가 아냐 | amudo yongsaga anya | Nobody is the hero |
왼손에 대검, 오른손엔 마법, | oensone daegeom, oreunsonen mabeop, | With a sword in left and magic in right hand |
용사를 찾으려고 세상을 뒤졌지만 | yongsareul chajeuryeogo sesangeul dwijyeotjiman | I turn the world upside down in search of a hero |
여기를 봐도 저기를 봐도 | yeogireul bwado jeogireul bwado | Though I look here and there |
어디도 용사는 없어 돌아가네 | eodido yongsaneun eopseo doragane | The hero is nowhere to be seen so I turn back |
결국엔 다시 재미가 없어 또 깊은 잠에 빠지네 | gyeogugen dasi jaemiga eopseo tto gipeun jame ppajine | In the end out of boredom I return to my slumber |
English translation by porifra
External Links
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source
- kvocaloidsongtranslation - Translation Source