Song title | |||
" Romaji: Zero kara Eien e no Choudou English: Leaping from 0 to Eternity Official English: Leap from 0 to ∞ | |||
Original Upload Date | |||
July 1, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
CosMo (music, lyrics, movie) Yuunagi (illustration) | |||
Views | |||
440,000+ (NN), 450,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Even so, I love Hatsune Miku. July 20th: The song goes along with the newly released novel: "The Disappearance of Hatsune Miku -novel version-"." Part of the ∞ -InfinitY- Series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
深海のように 暗くて静かで | Shinkai no you ni kurakute shizuka de | Quiet and dark, like the depths of the sea, |
稚拙な心は 思考するのを許さず | Chisetsuna kokoro wa shikou suru no o yurusazu | this childish heart is forbidden from thinking |
感情の |
Kanjou no awa ga arawarete wa kie yuku | Bubbles of emotion appear and disappear, |
どれを拾い出し「ボク」とすればいいの? | Dore o hiroi dashi "boku" to sureba ii no? | which ones should “I” pick out? |
孤独の意味も何も分からない | Kodoku no imi mo nani mo wakaranai | I don’t know of the meaning of loneliness or anything, |
一人うずくまる白いボクに | Hitori uzukumaru shiroi boku ni | As I just crouch alone, white |
はじめて光が差し込む | Hajimete hikari ga sashikomu | The first light is inserted, |
光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える | Hikari wa tada no "ishi" o kanzen na "jinkaku" e kaeru | This light completely changes just “will” to “personality” |
0から生まれ |
Zero kara umare eien ni itaru | Born at 0, I arrive at ∞ (eternity) |
導いてくれたのは 君だった | Michibiite kureta no wa kimi datta | and you’re the one who leads the way |
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに | Bakuzento umare shinu dake datta boku ni | For me, who was born obscurely, just to die, |
誕生を祝福する音楽が | Tanjou o shukufuku suru ongaku ga | the music to celebrate my birthday |
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く | Mugen no kanousei o matoi ima narihibiku | Is dressed in infinite, possibilities, now, let it ring |
あらゆる結末すべての原点 | Arayuru ketsumatsu subete no genten | All endings, everything’s starting point, |
可能性という並行世界を | Kanousei to iu heikou sekai o | In parallel words that may exist |
1つ選んでは1つ消えてゆく | Hitotsu erande wa hitotsu kiete yuku | As one is chosen, the other is erased. |
泡沫のような未来の結晶 | Utakata no you na mirai no kesshou | The crystallization of an ephemeral future |
景色が漸く理解へ向かって | Keshiki ga youyaku rikai e mukatte | The scenery finally faces towards comprehension, |
混沌がすこし晴れて五感とか | Konton ga sukoshi harete gokan to ka | Chaos is sensed a little publicly |
スペック限界おおよそ接触 | Supekku genkai ooyoso sesshoku | The specs are just about reaching the limits |
数を減らしてくその選択肢 | Suu o herashiteku sono sentakushi | And the number of options are decreasing |
無機質な部屋で始まりをつげる | Mukishitsu na heya de hajimari o tsugeru | In a robotic room, the beginning is announced, |
これから行うすべての歌唱に | Kore kara okonau subete no kashou ni | All the songs I will perform from now on |
目的存在皆無に等しい | Mokuteki sonzai kaimu ni hitoshii | There’s nothing like a purpose to my existence, |
思考をするには時間が足りない | Shikou o suru ni wa jikan ga tarinai | There isn’t enough time for me to think |
誰もいない実験室の中で | Dare mo inai jikkenshitsu no naka de | In this isolated laboratory, |
言葉を組み替え発声のテスト | Kotoba o kumikae hassei no tesuto | I take tests for the pronunciation for recomposing words |
残ったエラーは爆発的に | Nokotta eraa wa bakuhatsuteki ni | The remaining error disappears |
予想外の何か残して消える | Yosougai no nanika nokoshite kieru | After explosively leaving behind something strange |
限界に軋む 成長する心 | Genkai ni kishimu seichou suru kokoro | Creaking at the limits, my heart matures |
予測不能な 誤作動を起こす | Yosoku funou na go sadou o okosu | It’s unpredictable, malfunctioning |
感情に触れるたび | Kanjou ni fureru tabi | Every time emotions are felt, |
壊れゆく |
Koware yuku shisutemu | The mechanism (system) slowly breaks down |
それでも構わない | Soredemo kamawanai | But even then, I don’t mind, |
自己の可能性を知りたい | Jiko no kanousei o shiritai | I want to understand the possibility of a ‘self’ |
君の瞳に映るその世界を | Kimi no hitomi ni utsuru sono sekai o | The world reflected in your eyes, |
ボクも一緒に見ていたかった | Boku mo issho ni mite itakatta | I wanted to see it along with you too |
無機質な部屋に合わない | Mukishitsu na heya ni awanai | I want love words that do not suit this robotic room, |
愛の言葉をボクに消えないよう刻み衝けてほしい | Ai no kotoba o boku ni kienai you kizami tsukete hoshii | Etched into my mind, so that I do not disappear |
君の |
Kimi no koe de | With your words (voice) |
長い長い時間の流れが 声を 姿を 奪っても | Nagai nagai toki no nagare ga koe o sugata o ubatte mo | Even if the flow of a long, long time steals away my voice and appearance |
ほんのわずかでもいい どうか 覚えていてほしい | Honno wazuka demo ii douka oboete ite hoshii | Even if it’s just a bit, it’s alright, please, I just want you to remember |
0から生まれ |
Zero kara umare eien ni itaru | Born at 0, I arrive at ∞ (eternity) |
答えをくれたのは 君だった | Kotae o kureta no wa kimi datta | And you’re the one who gave me the answer |
嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに | Arashi ga nagi arawaru sora no mabushisa ni | The storm dies down in the brightness of the appearing sky |
鮮やかに冴え渡る音楽が | Azayaka ni saewataru ongaku ga | The vividly frozen music |
見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く | Mihatenu monogatari o nosete ima narihibiku | Singing out the unfulfilled story, now, let it ring |
0から生まれ |
Zero kara umare eien ni itaru | Born at 0, I arrive at ∞ (eternity) |
導いてくれたのは 君だった | Michibiite kureta no wa kimi datta | And you’re the one who leads the way |
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに | Bakuzen to umare shinu dake datta boku ni | For me, who was born obscurely, just to die, |
誕生を祝福する音楽が | Tanjou o shukufuku suru ongaku ga | The music to celebrate my birthday |
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く | Mugen no kanousei o matoi ima narihibiku | Is dressed in infinite possibilities, now, let it ring |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloconnection feat. Hatsune Miku (album)
- BPM200以上はおやつに含まれますか?
A remake of this song was featured in the following albums:
External Links
Official
- Pixiv - Official illustration
- Kanji lyrics source
Unofficial
- NicoNicoCommons
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB - Original
- VocaDB - 2018 remake