Song title | |||
"1224online" | |||
Original Upload Date | |||
November 24, 2016 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Kizuna Akari (album) | |||
Producer(s) | |||
R Sound Design (music, lyrics, illustration) | |||
Views | |||
69,000+ (NN), 61,000+ (YT), 600+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"A certain online gamer’s Christmas. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
街にきらめいたネオンの海を | Machi ni kirameita neon no umi o | An ocean of neon lit up in the city |
一人泳いでく駅までの道 | Hitori oyoideku eki made no michi | I swim alone through its road to get to the station |
浮かぶ列車の船に向かう | Ukabu ressha no fune ni mukau | I head to the floating train ship |
雪が舞い始めた8時 | Yuki ga mai hajimeta hachiji | At 8:00 when snow is starting to fall |
変わる青いサインで動き出す群は | Kawaru aoi sain de ugokidasu muna wa | The flock that starts moving after the sign changes to blue[1] |
はしゃぐ 聖なる夜とチョコ味の餌に | Hashagu sei naru yoru to chokobi no e ni | is excited, for the holy night and the chocolate flavored candy |
ヒトに流されぬように | Hito ni nagasarenu you ni | Trying not to be drifted away by people |
喘ぐサカナになるかな | Aegu sakana ni naru kana | I (might) become a panting fish |
冷たい風に白い息 | Tsumetai kaze ni shiroi iki | A cold wind and white breath |
輝く街に背を向けて | Kagayaku machi ni se o mukete | I turn my back against the bright city |
乗り込む船に身を任せ | Norikomu fune ni mi o makase | I let myself be carried by the ship I boarded |
想う八畳間のストーリー | Omou hachijouma no sutoorii | And think of a story in an eight mat room[2] |
降る雪に抱かれた | Furu yuki ni dakareta | I was embraced by the falling snow |
キミが笑い差し出した手を | Kimi ga warai sashidashita te o | The hand you held out to me as you laughed |
思い出す 暖かい世界がボクを待ってる | Omoidasu attakai sekai ga boku o matteru | I remember it, the warm world is waiting for me |
やがて遠ざかるネオンの海と | Yagate toozakaru neon no umi to | The sea of neon gets further away and |
独り揺られてく 静かの海を | Hitori yurareteku shizuka no umi o | I am swayed alone over the quiet sea |
そこはもう銀河の果て | Soko wa mou ginga no hate | This is already the end of the galaxy |
名もない惑星の端に降り立つ | Na mo nai hoshi no ha ni oritatsu | (So) I get off at the outskirts of an unnamed planet |
重い身体を引きずって | Omoi karada o hikizutte | Dragging my heavy body, |
冷たいドアを開いたら | Tsumetai doa o aitara | I open the cold door |
灯す明かりとONの文字 | Tomosu akari to ON no moji | And see the turned on light and the words ON |
不意に固まってしまった | Fui ni katamatte shimatta | I froze for a moment |
再び灯る窓のロゴ | Futatabi tomoru mado no rogo | The Windows logo lights up again |
立ち上げるブラウザと流れ星のマーク | Tachi ageru burauza to nagareboshi no maaku | Starting up the browser and the shooting star logo |
唱える呪文 ボクを導いて | Tonaeru jumon boku o michibiite | I chant a spell, please guide me |
別の宇宙に繋がる 今キミの声がする | Betsu no uchuu ni tsunagaru ima kimi no koe ga suru | I am connected to another universe, I hear your voice now |
鮮やかに描かれた | Azayaka ni egakareta | A vividly drawn |
映る世界 「おかえり」の文字 | Utsuru sekai "okaeri" no moji | world is screened with the words “welcome back” |
いつの間に迫る10の数字と動き始めたログ | Itsu no ma ni semaru juu no suuji to ugoki hajimeta rogu | The 10 numbers already started approaching, the log starts to move |
降る雪に抱かれた | Furu yuki ni idakareta | I was embraced by the falling snow |
二人出会った約束の街 | Futari deatta yakusoku no machi | In the promised city where the two of us met |
ボクは今 キミといる世界の中で生きてる | Boku wa ima kimi to iru sekai no naka de ikiteru | I am now living in the world together with you |
English translation by Kagamine_Neko
Translation Notes
Discography
This song was featured on the following albums:
A version featuring Kizuna Akari was featured on the following albums:
External Links
Official
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Magenetra Translations - Translation source
- VocaDB
- VocaDB - Akari version