Song title | |||
"Aquaculture" | |||
Original Upload Date | |||
May 8, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
LamazeP (music, lyrics, illustration) | |||
Views | |||
Miku's version: 52,000+ Una's version: 50,000+ (NN), 310,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Alternate Version
Una's version |
Upload date: February 25, 2017 |
Featuring: Otomachi Una |
NN / YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
少し噛れば幸せですか? | sukoshi kajireba shiawase desu ka? | If I sink my teeth into this a bit, will it bring me happiness? |
僕の心は溶けこんで | boku no kokoro wa tokekonde | My heart melts and I'm completely smitten |
ほらさよなら | hora sayonara | Hey it's time for goodbye, |
明日もぴったんこ | ashita mo pittanko | But let's hope tomorrow's exactly the same |
語り合った夜の静けさも | katariatta yoru no shizukesa mo | Amidst the silent serenity of the night we spent talking, |
時に寂しくなって泣いてた日も | toki ni sabishiku natte naiteta hi mo | And also on those days where I feel lonely and wind up crying |
水面の美しさが星になって | minamo no utsukushisa ga hoshi ni natte | The beauty of the water's surface takes the form of stars, |
準えた君の願いが輝きで | nazoraeta kimi no negai ga kagayaki de | Shaped just like "you" in my heart |
満たされていた | mitasarete ita | Shining just as bright as can be |
少し噛れば幸せですか? | sukoshi kajireba shiawase desu ka? | If I sink my teeth into this a bit, will it bring me happiness? |
僕の心は溶けこんで | boku no kokoro wa tokekonde | My heart melts and I'm completely smitten |
遠回り巡って君の匂いを探してた | toomawari megutte kimi no nioi o sagashiteta | Going out of my way, just searching for your scent |
よく分かんないけど | yoku wakannai kedo | Thought it's not something I know well |
確かなものさえあるなら | tashikana mono sae aru nara | If I can find the slightest hint of it, |
どこだって飛べるから | doko datte toberu kara | I'm sure I can fly straight to you |
胸の中 今でもまた会えるよ | mune no naka ima demo mata aeru yo | Right now I feel like I can still see you inside my heart |
明日も同じ約束しようよ | ashita mo onaji yakusoku shiyou yo | Let's renew that promise to meet again tomorrow as well |
笑える時のために頑張れるなら | waraeru toki no tame ni ganbareru nara | If we're able to just keep striving for a time where we can smile together... |
掴めないままでもいいかな | tsukamenai mama demo ii kana | Then it'll be fine if we never actually get there... |
ではさよなら | de wa sayonara | Well, it's time to part |
明日もぴったんこ | ashita mo pittanko | But let's make tomorrow exactly the same! |
夢の後に目覚めた朝は | yume no ato ni mezameta asa wa | In the morning, waking up after having that dream |
なんだか切なくなって思い返した | nandaka setsunaku natte omoikaeshita | Feeling a bit sad, I keep thinking back on it |
謎に覆い包まれた君に焼き付いて | nazo ni ooi tsutsumareta kimi ni yakitsuite | A sensation inseparable from that memory of you who is shrouded in mystery, |
向こう側の海の暖かな潮風が | mukougawa no umi no atatakana shiokaze ga | The pleasant feeling of the warm sea breeze |
心地よかった | kokochi yokatta | By the ocean I left back in dreamland |
蕩けそうな程頬に広がった | toroke sou na hodo hou ni hirogatta | Spreading out before my eyes such that I can think of nothing else, |
あの日の夢をもう一度 | ano hi no yume o mou ichido | Is the dream-like memory of that day |
アクアマリンの中 眠っていた | akuamarin no naka nemutte ita | Sleeping amidst an aquamarine dreamscape, |
僕らの証 飾りながらも | bokura no akashi kazari nagara mo | Dotted with the essence of the two of us |
星と照らしていく輝き | hoshi to terashite iku kagayaki | A brilliant splendor shining alongside the stars |
きっと待ってくれるなら | kitto mattekureru nara | Since it's surely wating for us |
戻れない約束 忘れないよ | modorenai yakusoku wasurenai yo | I won't ever forget the promise I can no longer turn back from |
明日も同じ朝迎えるのは | ashita mo onaji asa mukaeru no wa | That which lets me welcome another wonderful morning tomorrow, |
笑える時のために頑張れるから | waraeru toki no tame ni ganbareru kara | It's surely that desire to keep fighting for our happiness |
それはとても嬉しい事 | sore wa totemo ureshii koto | It's a perfect picture of happiness |
ほらさよなら | hora sayonara | Hey it's time for goodbye, |
明日もぴったんこ | ashita mo pittanko | But I'm sure tomorrow will just be the same |
少し噛れば幸せですか? | sukoshi kajireba shiawase desu ka? | If I sink my teeth into this a bit, will it bring me happiness? |
僕の心は溶けこんで | boku no kokoro wa tokekonde | My heart melts and I'm completely smitten |
遠回り巡って君の匂いを探してた | toomawari megutte kimi no nioi o sagashiteta | Going out of my way, just searching for your scent |
よく分かんないけど | yoku wakannai kedo | Thought it's not something I know well |
確かなものさえあるなら | tashikana mono sae aru nara | If I can find the slightest hint of it, |
どこだって飛べるから | doko datte toberu kara | I'm sure I can fly straight to you |
胸の中 今でもまた会えるよ | mune no naka ima demo mata aeru yo | Right now I feel like I can still see you inside my heart |
明日も同じ約束しようよ | ashita mo onaji yakusoku shiyou yo | Let's renew that promise to meet again tomorrow as well |
笑える時のために頑張れるなら | waraeru toki no tame ni ganbareru nara | If we're able to just keep striving for a time where we can smile together... |
唇触れた奇跡噛み締めた | kuchibiru fureta kiseki kamishimeta | Just immersed in that miracle that brushed against my lips, |
掴めないままでもいいかな | tsukamenai mama demo ii kana | Even if this dream of mine never comes to anything, it's fine, right? |
ではさよなら | de wa sayonara | Hey it's time for goodbye, |
明日もぴったんこ | ashita mo pittanko | But I'm sure tomorrow will be just the same |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following album: