FANDOM


Blank2
Song title
"Blank"
Original Upload Date
Oct.1.2008
Remix: Oct.1.2009
Singer
KAITO
Producer(s)
ヤ子 (lyrics)
Komorebi (music, illus.)
Views
Original: 3,900+ (NN), 400+ (PP)
Remix: 3,300+ (NN), 200+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
そこは本当に嫌になるほど、何も無い街で Soko wa hontō ni iya ni naru hodo, nani mo nai machi de There's a town over there where there's so little, you really get sick of it,
僕は毎日絵を眺めて暮らしていた。 boku wa mainichi e o nagamete kurashite ita. where I used to spend every day gazing at pictures.
そこは本当に何も無い街の、ささやかな美術館で Soko wa hontō ni nani mo nai machi no, sasayaka na bijutsukan de There's an small art gallery there in that town where there's so little to do
僕は本当につまらない日々を送っていたんだ。 boku wa hontō ni tsumaranai hibi o okutte ita n da where I occupied my days when I was really bored.

ある日気がついた。 Aru hi ki ga tsuita. I noticed one day.
美術館のすみにかけられた、もう今は何も入れていない額縁。 Bijutsukan no sumi ni kakerareta, mō ima wa nani mo irete inai gakubuchi. A frame hung up in a corner of the gallery in which nothing had yet been placed.
真っ白な子鹿が居るって。 Masshiro na kojika ga iru tte. They say there's a snow white fawn in there.

額縁を超えてのびやかに跳ね回る Gakubuchi o koete nobiyaka ni hanemawaru Freely romping out of the frame
コラージュの森であそんで、静物画の隅でおやすみ。 korāju no mori de asonde, seibutsuga no sumi de oyasumi. and playing in the collage forest, rest easy in the corner of the picture.

何も無い街の美術館で君は本当に自由で Nani mo nai machi no bijutsukan de kimi wa hontō ni jiyū de In the art gallery of this town where there's nothing, you're really free;
ぼくも少しだけ自由になれた気がしたんだ。 boku mo sukoshi dake jiyū ni nareta ki ga shita n da. I too felt like I had gotten a little more free.

かわいらしくて、のびやかで。 Kawairashikute, nobiyaka de. You're sweet, you're carefree.
小さな美術館は君を見に来る人達で一杯で Chiisana bijutsukan wa kimi o mi ni kuru hitotachi de ippai de The little art gallery was full of people coming to see you,
僕は少し誇らしかった。 boku wa sukoshi hokarashikatta. and I felt a little proud.

ある日気がついた。 Aru hi ki ga tsuita. I noticed one day.
君のしっぽが欠けている、昨日は確かにあった君のしっぽ。 Kimi no shippo ga kakete iru, kinō wa tashika ni atta kimi no shippo. Your tail is missing, the tail that I'm certain was there yesterday.
君が徐々に消えていく。 Kimi ga jojo ni kieteku. You're gradually disappearing.

跳ね回るその足が、しなやかな背中が。 Hanemawaru sono ashi ga, shinayaka na senaka ga. Your romping legs, your supple back.
消えていく。 Kiete yuku. I'm disappearing.
愛らしいその瞳も小さなその鼻も? Airashii sono hitomi mo chiisana sono hana mo? Your charming eyes and little nose too?
消えていく。 Kiete yuku. I'm disappearing.

そこは本当に嫌になるほど、何も無い街で Soko wa hontō ni iya ni naru hodo, nani mo nai machi de There's a town there where there's so little that I'm really sick of it,
誰もが忘れたあの額縁の前で dare mo ga wasureta ano gakubuchi no mae de where in front of the frame that everyone forgot
僕はずっと君の事を待っているよ。 boku wa zutto kimi no koto o matte iru yo. I keep waiting for you.

ある日気がついた。 Aru hi ki ga tsuita. I noticed one day.
君が居なくなったのは。 Kimi ga inaku natta no wa. You were gone.
きっと君を見てる間、ずっとなにも無い額縁を思い浮かべていた Kitto kimi o miteru aida, zutto nani mo nai gakubuchi o omoiukabeteta While I was watching you, it came to mind that the frame was empty—surely
僕のせい。 boku no sei. it was because of me.

嫌になるほど、何も無い街をでて Iya ni naru hodo, nani mo nai machi o dete I'm leaving the town where there's so little that I'm sick of it,
僕は君を捜しにいくよ。 boku wa kimi o sagashi ni yuku yo. and I'm going to look for you.

English translation by ElectricRaichu

External LinksEdit