FANDOM


Chaining Intention
Song title
"Chaining Intention"
Original Upload Date
Nov.7.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Treow (music)
NaturaLe (lyrics)
Hana Suzume (illust)
Views
580,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
地図を無くし佇む 水槽 Chizu wo nakushi tatazumu suisou The water tank that gets rid of my map and loiters.
冬を揺らすパノラマ ほら、壁のうしろに Fuyu wo yurasu panorama hora, kabe no ushiro ni A panorama that shakes the winter. Lookit, behind the wall,
リノリウムが見つめる 嘘の顔 Rinoriumu ga mitsumeru uso no kao the faces of lies that the linoleum stares at.
アナグラムに戸惑う、今 Anaguramu ni tomadou, ima I'm confused by anagrams, now.
ユキシロクロダレ 私 Yuki shiro kuro dare watashi SNOW. WHITE. BLACK. WHO. Me.

カードを(かえ)空白(スペース)に 錆びた剣で描いた Kaado wo kaeta supeesu ni sabita ken de egaita In the vacuum (space) that turned over (replaced) the cards, I drew with a rusted sword.
暗号(コード)はルールを知らない 君の面影 Koodo wa ruuru wo shiranai kimi no omokage I don't know the rules to the cipher (code). Traces of you.
毛布で閉ざした夕闇 折られたペンで書いた Moufu de tozashita yuuyami orareta pen de kaita The dusk I shut out with my blanket. I wrote with a broken pen.
言葉は見つけられないよ Kotoba wa mitsukerarenai yo I can't find the words.
ソラシロクロ… でも Sora shiro kuro... demo SKY. WHITE. BLACK... But--

背中合わせ 伝わる温度 Senakaawase tsutawaru ondo Standing back to back, the temperature that circulates between.
四葉(よつのは)のため息 (いろ)を乗せ Yotsunoha no tameiki iro wo nose The sighs of four-leaf clovers. Put color on them.

White shine 凍える景色を White shine kogoeru keshiki wo White shine. Dye the freezing
ぬくもりで染めて Nukumori de somete scenery with warmth.
溢れる湖で触れる 確かな素顔(もの) Afureru mizuumi de fureru tashika na mono A definite naked face (thing) that touches an overflowing lake.

Sweet reach 虹彩(ひとみ)を重ねて Sweet reach hitomi wo kasanete Sweet reach. Since our irises (eyes) met
共鳴(シンクロ)するから Shinkurosuru kara and resonated (synchronized),
あなたの陽だまりと Anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たんだね Watashi, koko ni itanda ne and I, we were here.

小指の糸 裂き別れても Koyubi no ito saki wakarete mo Even if the thread on our pinkies is torn apart,
散らばる宝石 瓶に詰め Chirabaru houseki bin ni tsume stuff into a bottle the jewels that'll scatter about.

Why feel 震える(からだ)Why feel furueru karada wo Why feel? Bind my shivering
感情(きもち)で結んで Kimochi de musunde frame (body) with emotion (feelings),
遮る暗闇と共に抱きしめていて Saegiru kurayami to tomoni dakishimeteite and be embracing it along with the obstructing darkness.

Wish true 光が陰さえ Wish true hikari ga kage sae Wish true. If light can start
照らし出せるなら Terashidaseru nara shining on even shadows,
世界は祈らない Sekai wa inoranai the world need not pray.
でもね、どこか痛いんだ Demo ne, dokoka itainda But, y'know, where will it hurt?

White shine 凍える景色を White shine kogoeru keshiki wo White shine. Dye the freezing
ぬくもりで染めて Nukumori de somete scenery with warmth.
溢れる湖で触れる 確かな素顔(もの) Afureru mizuumi de fureru tashika na mono A definite naked face (thing) that touches an overflowing lake.

Sweet reach 虹彩(ひとみ)を重ねて Sweet reach hitomi wo kasanete Sweet reach. Since our irises (eyes) met
共鳴(シンクロ)するから Shinkurosuru kara and resonated (synchronized),
あなたの陽だまりと Anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たんだね Watashi, koko ni itanda ne and I, we were here.

Sunlight 駆け出す時間の Sunlight kakedasu jikan no Sunlight. Let me sleep near
傍で眠らせて Soba de nemurasete the hours when I start running.
奏でる低音が包む小さな春 Kanaderu teion ga tsutsumu chiisana haru A small spring season that the low voice I use surrounds.

With "if" ふたり 手繋いで With "if" futari te tsunaide With "if". Since the two of us join hands
リボンをするから Ribon wo suru kara and tie them up with a ribbon,
あなたの陽だまりと Anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たいんだ Watashi, koko ni itainda and I, we were here.

English Translation by BerrySubs

External linksEdit