FANDOM


Chaining Intention
Song title
"Chaining Intention"
Original Upload Date
Nov.7.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Treow (music)
NaturaLe (lyrics)
Hana Suzume (illust)
Views
560,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
地図を無くし佇む水槽 chizu wo nakushi tatazumu suisou The water tank that gets rid of my map and loiters.
冬を揺らすパノラマ fuyu wo yurasu panorama A panorama that shakes the winter.
ほら、壁のうしろに hora, kabe no ushiro ni Lookit, behind the wall,
リノリウムが見つめる 嘘の顔 rinoriumu ga mitsumeru uso no kao the faces of lies that the linoleum stares at.
アナグラムに戸惑う、今 anaguramu ni tomadou, ima I'm confused by anagrams, now.
ユキ シロ クロ ダレ 私 yuki shiro kuro dare watashi SNOW. WHITE. BLACK. WHO. Me.

カードを反た(かえた)空白(スペース)に kaado wo kaeta supeesu ni In the vacuum (space) that turned over (replaced) the cards,
錆びた剣で描いた sabita ken de egaita I drew with a rusted sword.
暗号(コード)はルールを知らない koodo wa ruuru wo shiranai I don't know the rules to the cipher (code).
君の面影 kimi no omokage Traces of you.
毛布で閉ざした夕闇 moufu de tozashita yuuyami The dusk I shut out with my blanket.
折られたペンで書いた orareta pen de kaita I wrote with a broken pen.
言葉は見つけられないよ kotoba wa mitsukerarenai yo I can't find the words.
ソラ シロ クロ… でも sora shiro kuro... demo SKY. WHITE. BLACK... But--

背中合わせ 伝わる温度 senakaawase tsutawaru ondo Standing back to back, the temperature that circulates between.
四葉(よつのは)のため息 彩(いろ)を乗せ yotsunoha no tameiki iro wo nose The sighs of four-leaf clovers. Put color on them.

White shine 凍える景色を White shine kogoeru keshiki wo White shine. Dye the freezing
ぬくもりで染めて nukumori de somete scenery with warmth.
溢れる湖で 触れる 確かな素顔(もの) afureru mizuumi de fureru tashika na sugao (mono) A definite naked face (thing) that touches an overflowing lake.
Sweet reach 虹彩(ひとみ)を重ねて Sweet reach hitomi wo kasanete Sweet reach. Since our irises (eyes) met
共鳴(シンクロ)するから shinkurosuru kara and resonated (synchronized),
あなたの陽だまりと anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たんだね watashi, koko ni itanda ne and I, we were here.

小指の糸 裂き別れても koyubi no ito saki wakarete mo Even if the thread on our pinkies is torn apart,
散らばる宝石 瓶に詰め chirabaru houseki bin ni tsume stuff into a bottle the jewels that'll scatter about.

Why feel 震える躯(からだ)を Why feel furueru karada wo Why feel? Bind my shivering
感情(きもち)で結んで kimochi de musunde frame (body) with emotion (feelings),
遮る暗闇と 共に 抱きしめていて saegiru kurayami to tomoni dakishimeteite and be embracing it along with the obstructing darkness.
Wish true 光が陰さえ Wish true hikari ga kage sae Wish true. If light can start
照らし出せるなら terashidaseru nara shining on even shadows,
世界は祈らない sekai wa inoranai the world need not pray.
でもね、どこか痛いんだ demo ne, dokoka itainda But, y'know, where will it hurt?

White shine 凍える景色を White shine kogoeru keshiki wo White shine. Dye the freezing
ぬくもりで染めて nukumori de somete scenery with warmth.
溢れる湖で 触れる 確かな素顔(もの) afureru mizuumi de fureru tashika na sugao (mono) A definite naked face (thing) that touches an overflowing lake.
Sweet reach 虹彩(ひとみ)を重ねて Sweet reach hitomi wo kasanete Sweet reach. Since our irises (eyes) met
共鳴(シンクロ)するから shinkurosuru kara and resonated (synchronized),
あなたの陽だまりと anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たんだね watashi, koko ni itanda ne and I, we were here.

Sunlight 駆け出す時間の Sunlight kakedasu jikan no Sunlight. Let me sleep near
傍で眠らせて soba de nemurasete the hours when I start running.
奏でる低音が 包む 小さな春 kanaderu teion ga tsutsumu chiisana haru A small spring season that the low voice I use surrounds.
With "if" ふたり 手繋いで With "if" futari te tsunaide With "if". Since the two of us join hands
リボンをするから ribon wo suru kara and tie them up with a ribbon,
あなたの陽だまりと anata no hidamari to your sunny spot
私、ここに居たいんだ watashi, koko ni itainda and I, we were here.

English Translation by BerrySubs

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.