FANDOM



ColorsOonuma
Song title
"colors"
Original Upload Date
Mar.19.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Oonuma Paseri (music, lyrics)
Honda Souchi (illust.)
Views
28,000+ (NN), 390,000+ (YT), 2,900+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
君の瞳閉じた光 kimi no hitomi tojita hikari Let me color and decorate
染めて飾ってあげましょう somete kazatte agemashou your eyes, shut off from the light, for you
まだ未完成のまま mada mikansei no mama For it remains incomplete

味気のない手作り料理 ajike no nai tezukuri ryouri Let me add some flavor to it
付け足して美味しく食べましょ tsuketashite oishiku tabemasho and deliciously eat of this insipid handmade cooking
しょうもないこと話して欲しいんだ shoumonai koto hanashite hoshiin da I want us to talk about useless things

日々の色 変わる青 hibi no iro kawaru ao The days’ colors, the changing blue,
揺れる街路樹 眺めて歩いた yureru gairoju nagamete aruita and the swaying roadside trees, I gazed at them as I walked along

ぽたぽた流れ出す potapota nagaredasu Drip drop, it starts to fall,
びくびく震えていた bikubiku furuete ita Afraid, they were trembling
なくなく生きています nakunaku ikite imasu Weeping and crying, they live
咲いた花 saita hana The bloomed flowers

無色透明な君の日々に mushoku toumeina kimi no hibi ni I’ll give you, colorless and transparent,
淡い淡いカラーあげるよ awai awai karaa ageru yo color in your days, though ever so faint
飾って染まっていいよ kazatte somatte ii yo Go ahead, decorate and color me
僕等だけの bokura dake no It is our
ひとつの作品だね hitotsu no sakuhin da ne one and only work (of art), isn’t it?

錆びた手すり切れた手首 sabita tesuri kireta tekubi Let me color and decorate
染めて飾ってあげましょう somete kazatte agemashou those rusted hands, those cut up wrists
まだ未完成のまま mada mikansei no mama For it remains incomplete

救いのない手探り人間 sukui no nai tesaguri ningen Let me add on to it,
付け足して立派になりましょ tsuketashite rippa ni narimasho so this hopeless fumbling person turns out splendid
しょうがないこと許して欲しいんだ shouganai koto yurushite hoshiin da I wish you’ll forgive the things that I can’t help

ぽたぽた流れ出す potapota nagaredasu Drip drop, it starts to pour,
びくびく震えていた bikubiku furuete ita Afraid, they were trembling
なくなく生きています nakunaku ikite imasu Weeping and crying, they live
枯れた花 kareta hana The wilted flowers

無色透明な揺れる日々に mushoku toumeina yureru hibi ni I’ll give your wavering days, colorless and transparent,
甘い甘い言葉あげるよ amai amai kotoba ageru yo words ever so sweet
飾って染まっていいよ kazatte somatte ii yo Go ahead, decorate and color me
僕等だけの bokura dake no It is our
ひとつの作品だね hitotsu no sakuhin da ne one and only work (of art), isn’t it?

無色透明な君の日々に mushoku toumeina kimi no hibi ni I’ll give you, colorless and transparent,
淡い淡いカラーあげるよ awai awai karaa ageru yo color in your days, though ever so faint
飾って染まっていいよ kazatte somatte ii yo Go ahead, decorate and color me
僕等だけの bokura dake no It is our
ひとつの作品だね hitotsu no sakuhin da ne one and only work (of art), isn’t it?

English translation by Shiopaca

External LinksEdit