Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Darkdancerflower
Song title
"Dancer in the Dark"
Original Upload Date
May 26, 2017
Singer
flower
Producer(s)
Yuukisan (music, lyrics)
Touyou Igaku (illustration, video)
Views
630,000+ (NN), 1,900,000+ (YT), 51,000+ (SC), 76,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
SoundCloud Broadcast / Bilibili Broadcast / Bandcamp Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
Dancer in the Dark
うたた寝に鳴らす utatane ni narasu The bell rang through my doze
鈴の音は幸か躁か suzu no ne wa kou ka sou ka Whether like this (blessing) or that (insanity)
産声に似ていて ubugoe ni nite ite It starts resembling the cry of a newborn

読んだ バイブルも yonda baiburu mo Reading even the Bible,
逆さにすれば sakasa ni sureba Upside down,
さほど大差はない sahodo taisa wa nai Just to find it’s not much different that way

でたらめに聞かす detarame ni kikasu Making them listen to the nonsense,
秘め事は憂か鬱か himegoto wa yuu ka utsu ka Is your secret one of sadness or melancholy?
どちらでもいいのに dochira demo ii noni Either one fine, of course,

恋にかまけた koi ni kamaketa Too preoccupied by love
モーテルの mooteru no What if we kept it hidden
煤けたあの箱の中 susuketa ano hako no naka In that motel,
隠したら? kakushitara? Inside that soot-covered box?

読みかけの本に yomikake no hon ni Tell me the reason for your sigh
挟む溜め息の訳を話して hasamu tameiki no wake o hanashite That interrupts your book, unfinished
楽になれるほど raku ni nareru hodo Til it becomes second nature—
単純な夜じゃない tanjunna yoru ja nai This isn’t just any ordinary night

今だけは ima dake wa Just for now
誰にも邪魔させない邪魔させない dare ni mo jama sasenai jama sasenai Let no one intervene, no one intervene
答えを忘れてきてしまう kotae o wasuretekite shimau Til I start forgetting the answer
恥じらいの前では hajirai no mae de wa Because in the face of my shyness
今日も無口になってしまうから kyou mo mukuchi ni natte shimau kara I’ll end up keeping my mouth shut again today

楽しい遊びじゃもう tanoshii asobi ja mou Even in the fun and games I could
喜べない喜べないのに yorokobenai yorokobenai noni Take no pleasure, take no pleasure,
今更 imasara Til only now
こんなこと何の意味もないことは konna koto nan no imi mo nai koto wa As I’ve really come to understand too late,
もうちゃんとわかってるよ mou chanto wakatteru yo That none of it really means anything

左手を探す hidarite o sagasu Searching for my left hand,
奴の目は見えてないな yatsu no me wa mietenai na I don’t see his eyes
それでも生きていて soredemo ikite ite And yet I keep on living
飲んで歩いたフィーダーも nonde aruita fiidaa mo For even the feeder that drank as it walked
味覚に寄れば mikaku ni yoreba If it just comes down to taste,
そこに大儀はない soko ni taigi wa nai there’s no big deal there

諦めに尽くす akirame ni tsukusu Resigning yourself to defeat
始まりは今日でどうだ hajimari wa kyou de dou da For the first time today, how’d it feel?
一人でもいいのに hitori demo ii noni It’s fine even if you’re alone

宵に出かけて yoi ni dekakete Going out into the evening
エーテルに浸かった eeteru ni tsukatta Soaked in the ether,
バスタブの中光っていたのは? basutabu no naka hikatte ita no wa? What was that there, sparkling in the bathtub?

どこにも逃げられない逃げられない doko ni mo nigerarenai nigerarenai Having nowhere they can run to, nowhere they can run to,
想いは擦れ違ってしまう omoi wa surechigatte shimau Your thoughts can’t help but collide with each other
戸惑いの後には tomadoi no ato ni wa Because once you’ve gotten over the wonderment
今日も独りになってしまうから kyou mo hitori ni natte shimau kara You’ll find yourself alone again today

苦しいばかりじゃもう kurushii bakari ja mou If you find yourself
飲み込めない飲み込めないなら nomikomenai nomikomenai nara Unable to swallow, unable to swallow,
尚更 naosara Only the hard stuff, even less than before
こんなこと何の価値もないことはもう konna koto nan no kachi mo nai koto wa mou Just realize none of this is really worth it
みんなわかってるよ minna wakatteru yo Everyone else already figured that out

誰にも邪魔させない邪魔させない dare ni mo jama sasenai jama sasenai Let no one intervene, no one intervene
答えを忘れてきてしまう kotae o wasuretekite shimau Til I start forgetting the answer
恥じらいの前では hajirai no mae de wa Because in the face of my shyness
今日も無口になってしまうから kyou mo mukuchi ni natte shimau kara I’ll end up keeping my mouth shut again today

楽しい遊びじゃもう tanoshii asobi ja mou Even in the fun and games I could
喜べない喜べないのに yorokobenai yorokobenai noni Take no pleasure, take no pleasure,
今更 imasara Til only now
こんなこと何の意味もないことは konna koto nan no imi mo nai koto wa As I’ve really come to understand too late,
もうちゃんとわかってるよ mou chanto wakatteru yo That none of it really means anything

English translation by Pupleon

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement