Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Day by Day
Song title
"Day by day"
Original Upload Date
April 4, 2015
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Tiger Fox (lyrics, music)
Yukimochi (illustration, video)
Views
1,100+ (NN), 300+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English

I wish light 明日は晴れるかな I wish light Ashita wa hareru ka na I wish for light. Wondering whether it will be sunny tomorrow,
なんて てるてる坊主を作る nante teruteru bōzu o tsukuru I make a fine-weather doll,1
雨音背にして... amaoto se ni shite … putting the sound of rain behind me …

幼い頃読んだ絵本開き Osanai koro yonda ehon hiraki I opened a picture book that I read when I was little.
溶け出すしまいこんだ思い出 tokedasu shimaikonda omoide Memories that I had put away safe are starting to melt away.
戻れぬ扉いつの間に消えて Modorenu tobira itsunomani kiete The gate through which I cannot return vanished before I knew it,
道標今、探して michishirube ima, sagashite and I'm now looking for a guidepost.

時計の針は気づかず進む Tokei no hari wa kizukazu susumu The hands of the clock advance without me noticing,
子供のままでいたいと幾度嘆いても kodomo no mama de itai to ikudo nageite mo no matter how often I complain that I want to stay a child.
僕らは日毎に大人になってく Bokura wa higoto ni otona ni natte'ku Each passing day we're growing up towards adulthood.
君は笑うの?いつまでも縋りつきたい僕を Kimi wa warau no? itsu made mo sugaritsukitai boku o Are you laughing at me, me who wants to hang on forever?

Day by day 唄う言ノ葉 Day by day utau kotonoha Day by day I recite lyrics
無意味だと知ってても muimi da to shitte'te mo even though I know they're meaningless.
未だ雨は止まなくて 傘から滴る水 Imada ame wa yamanakute kasa kara shitataru mizu The rain still doesn't stop and water drips from my umbrella.
でもDay by day 綴る言ノ葉 Demo day by day tsuzuru kotonoha But day by day, I compose lyrics
無意味だと知ってても muimi da to shitte'te mo even though I know they're meaningless.
出口は分からないけれど 僕はずっと走るだけ Deguchi wa wakaranai keredo boku wa zutto hashiru dake I don't know where the exit is, but all I do is keep on running.

クローゼットに入れた青い春は Kurōzetto ni ireta aoi haru wa The blue springtime I put in the closet2
あの日と変わらず僕を見つめる ano hi to kawarazu boku o mitsumeru stares at me, unchanged since that day.
黒がいつまでも似合わない分 Kuro ga itsu made mo niawanai bun As much as black will never suit me,3
不安だけが鏡に映る fuan dake ga kagami ni utsuru so too uneasiness is reflected in the mirror.

誰が言ったんだ未来は明るい Dare ga itta n da Mirai wa akarui Who was it that said it? “The future is bright?”
どんな時代でも人は自分が一番大事 Donna jidai de mo hito wa jibun ga ichiban daiji “Regardless the era, a person will always put themselves first.”
分かってるさ、そんなつまらない事を Wakatte'ru sa, sonna tsumaranai koto o Sure I get them, pointless facts like that.
君は笑うの?どこまでも尻込みし続ける僕を Kimi wa warau no? doko made mo shirigomi shitsuzukeru boku o Are you laughing at me, me who always keeps hesitating?

Day by day 霞む視界は Day by day kasumu shikai wa Day by day my field of view is getting hazy—
君だって同じだろう? kimi datte onaji darō? I bet it's the same with you?
月曜日の朝礼も二度と訪れない過去 Getsuyōbi no chōrei mo nidoto otozurenai kako The times we had Monday morning assembly will never come again.
でもDay by day 信じてるんだ Demo day by day shinjite'ru n da But day by day I believe it.
あの日々があったからこそ Ano hibi ga atta kara koso I feel like those days we had are the very reason
君と出会えた気がしてる くだらない戯言かな kimi to deaeta ki ga shite'ru Kudaranai tawagoto ka na that I got to meet you. I wonder if that's stupid nonsense.

いつか足下見ずに 歩けるようになるのかな Itsuka ashimoto mizu ni arukeru yō ni naru no ka na I wonder if some day I'll be able to walk without looking down at my feet.
いつか君を本当に 愛せる日が来るのかな Itsuka kimi o hontō ni aiseru hi ga kuru no ka na I wonder if the day will ever come when I can love you truly.
いつか後悔せずに 笑える日が来るのかな Itsuka kōkai sezu ni waraeru hi ga kuru no ka na I wonder if the day will ever come when I can smile without any regret.
拭えぬ不安は この歌で一緒に消してしまおう Nuguenu fuan wa kono uta de issho ni keshite shimaō The uneasiness I can't wipe away, let's get rid of it together completely with this song.

Day by day 月は巡れど Day by day tsuki wa muguredo Day by day though the months pass
ここにいる僕たちは koko ni iru bokutachi wa we who are here
皆平等に訪れる 明日を待っている mina byōdō ni otozureru ashita o matte iru are waiting for tomorrow which comes equally to all.
だからDay by day 涙零さず Dakara day by day namida kobosazu So day by day instead of shedding tears
しゃんとして前を見る shanto shite mae o miru we'll look straight ahead.
忘れないでこの歌は いつだって君の味方 Wasurenaide kono uta wa itsu datte kimi no mikata Don't forget it, this song will always be your ally.

English translation by ElectricRaichu

Notes

1 A teruteru bōzu is a paper doll made for praying for fine weather.

2 "Blue springtime" indicates a time of immaturity, or possibly suggests a fresh start.

3 "Black" probably suggests a business suit.

External Links

Advertisement